Он попытался было оправдываться, объясняя, почему якобы не мог передать завещание Мюйрин. Однако присутствие угрюмо молчащего Локлейна заставило его умерить свой пыл. Глядя на вдову в дорогом коричневом траурном вельветовом платье, мистер Генри попытался предложить оплатить свои фальшивые завещания немедленно, но Мюйрин рассмеялась ему в лицо:

– Я знаю, что эти документы поддельные, и не только по­тому, что это лишь жалкое подобие подписи Августина (а она очень характерная, что я могу подтвердить своим свидетель ством о браке). Кроме того, он не мог подписать их здесь у вашего нотариуса в декабре и январе, как утверждается в документах, потому что в это время был со мной в Шотлан­дии. В любом случае, если он женился на мне, с чего бы эти вдруг он завещал все вам? Он должен был прежде всего по­думать о своей новой семье, не так ли? – логично утвержда­ла Мюйрин.

– Но ведь был Новый год, и все такое, и, возможно, он думал о том, чтобы продать поместье? Может, хотел привести в порядок кое-какие дела. Несомненно, когда вы выходили за него, вы ему на это намекали, – отчаянно причитал толстый низенький лысый юрист. – Он прислал мне распоряжение из Шотландии уже с подписью.

– Не принимайте меня за дуру. Я знаю, что он не присылал никаких бумаг. Ведь он был обручен, – с негодованием воз­разила Мюйрин. – Как бы то ни было, вы знаете не хуже меня, как ненадежна почта в Ирландии в наше время. Если бы даже он и подписал их в какой-то день, ближайший к указанному здесь, а это, кстати, второй день нашего путешествия на бор­гу парохода, они бы все равно не прибыли к вам вовремя и у вас бы их сейчас не было. Так что перестаньте тратить мое время. Я хочу получить все документы, касающиеся поместья, и немедленно, вы слышите! – Мюйрин топнула ногой.

Локлейн угрожающе склонился над низеньким человеком, заставив его поспешить во внутреннюю контору, откуда тот наконец принес грязный чемодан и несколько папок. Мюйрин просмотрела несколько лежащих сверху бумаг, пока Локлейн посетил младшего члена магистрата города, мистера Кларка, контора которого была двумя этажами ниже конторы мисте­ра Генри. Все законные документы были вверены ему на со­хранение до суда. Бросив на мистера Генри испепеляющий взгляд, Локлейн проводил Мюйрин до коляски.

– У вас еще остались здесь какие-то дела? – спросил он мягко.

– Нет, без денег мы немного можем сделать, – устало от­ветила Мюйрин.

– Да успокойтесь, это был всего лишь мелкий авантюрист, дорогая, но вы все сделали правильно. Владельцы магазинов почувствуют себя более уверенно, ведь вы возвратили им по­ловину долга. Они успокоятся, узнав, что вы заморозили счета мистера Блессингтона и мистера Генри, что их собственность арестована, поскольку они пытались вас надуть. Хорошая работа.

Затем они надолго умолкли, прижавшись друг к другу, ког­да густая вечерняя тьма окутала их. Наконец Мюйрин промолвила:

– Думаю, могло быть и хуже. Придется как-нибудь свести концы с концами до следующего месяца, но мы хотя бы уже не должны столько, сколько было вначале.

– В Эннискиллене – нет, но, вероятно, имеются и другие долги, – предупредил Локлейн. – И еще надо выкупить за­кладную. Одному Богу известно, когда это будет.

– Нужно только дождаться слушания дела в марте. А тем временем нам надо постараться убедить всех, что Барнакилла еще на плаву. Теперь я возьму на себя ведение счетов. Начало уже положено с того момента, как мы заплатили мяснику и всем остальным. А сейчас попытаемся составить список всего, что есть в доме.

– Что вы имеете в виду?

– Я хочу, чтобы мы составили полный перечень всего, что есть на ферме, до последней чашки, ложки, инструмента, не­зависимо от того, старые они или не очень. Когда мы увидим, что нам понадобится для работы, мы решим, куда пристроить лишнее и что надо докупить.

– Но у нас не осталось ни копейки, ведь члены магистрата забрали все бухгалтерские книги, а вы истратили все до последнего пенни.

– Знаю. Вот почему первым делом я хочу начать собирать ренту уже завтра утром.

– Каким образом? У жителей Барнакиллы нет ни денег, ни золота!

Мюйрин спокойно посмотрела на него.

– В Дублине вы просили меня доверять вам, Локлейн. Что ж, теперь и вам придется мне доверять, не правда ли? Мы можем попросить помощи Патрика, Марка, Колма, их жен и еще четверых или пяти достойных доверия людей, как и вашем с Циарой?

– Да, но…

– Хорошо. Сегодня вечером инвентаризация, завтра – рента.

– Но я не понимаю.

– Я знаю, сколько они заплатили и сколько должны. Если у них нет денег, они могут заплатить мне другим способом.

Я лучше буду знать, когда мы проведем инвентаризацию, – от­ветила Мюйрин, больше не проронив ни слова.

После быстрого ужина (каша и тонкий ломтик хлеба) Мюйрин начала с кладовки в кухне, и вместе с Броней, Шерон, Сиобан и Циарой они составили список всего имеющегося продоволь­ствия, вплоть до последней изюминки.

Перейти на страницу:

Похожие книги