Он стал вспоминать: позвонил Митч и предупредил, чтобы он не выходил на улицу. Банда Фарго уже собралась снова и пока ее не найдут, небезопасно быть одному в городе. Гараж был у него под домом. Он открыл дверь автомобиля, что-то ударило его по голове…
Кто-то бил его по щекам.
— Джонни, проснись.
Его глаза открылись, над ним было развесистое дерево и ночное небо. Тони Фарго стоял с одной стороны, Фрэнк Регалбуто с другой. Он мог видеть их лица в свете стоявшего фонаря.
— За что? — спросил он слабым голосом.
— За то, что ты вел двойную игру, — ответил Тони.
— Вы пытались убить меня, — сказал Фрэнк.
— Вы убили Винса, Фагина, Мански…
— Ложь! — закричал Трески. — Неправда, это не моя вина!
Я клянусь!
Фрэнк остановил его.
— Я был там, когда ты звонил Винсу, чтоб ваши негодяи застрелили его на улице, как собаку!
— Ты знаешь, что бывает с двурушниками, Джонни? — голос Тони звучал почти ласково.
— Я не помогал им! Они заставили меня! Они хотели меня убить!
— Теперь это сделаем мы, — сказал Тони.
— Выслушайте меня! Я помогу вам убить Диморра! Вы никогда не проникнете к нему в загородную резиденцию. Я скажу ему,
что убил вас. Он поверит и выйдет оттуда.
— Он никогда не поверит тебе, — сказал Фрэнк. — Никто тебе не поверит.
Тони осторожно достал бутылку, откупорил ее и стал лить содержимое на обнаженное тело Трески. В бутылке была кислота, она дымилась, выжигая дыры на теле Джонни.
— Не надо! — кричал он. — Ради бога, не надо! Я могу помочь вам!
Бутылка была на одну треть пуста, когда Джонни потерял сознание. Тони начал лить кислоту на лицо, стараясь попасть в глаза. Трески в агонии открыл рот, и Тони вылил остаток туда.
До конца ночи три кегельбана и два ресторана, принадлежащие Диморра, были охвачены пламенем, облитые горючей жидкостью. Четыре его грузовика были взорваны динамитом. Боевики Дона Анджело, сидевшие в баре, были разрезаны пополам автоматной очередью. Еще один сборщик налогов был найден мертвым у себя дома. Его придавило пианино прямо в кровати.
ГЛАВА 17
В семь часов утра Анджело Диморра прошел в ванную на первом этаже загородного дома и принял таблетку нитроглицерина. Сел в кресло, ожидая, пока утихнут удары сердца. Желудок тоже беспокоил. Доктор предупредил, что необходимо нормально завтракать. Но все, что он был в состоянии проглотить, — чашка черного кофе.
Он стоял и смотрел на себя в зеркало. Темные круги под глазами от бессонной ночи испугали его. Но страха на его лице, когда он вошел в гостиную, не было видно.
Джо Люсси ожидал в гостиной у телефона. Он быстро прикрыл трубку рукой, когда увидел Дона.
— Снова Руби Дан, — спокойно сказал он, — она плачет.
— Меня нет, — сказал Диморра и прошел в свой кабинет.
Он не чувствовал никакой иронии судьбы в том, что его больше не интересовала девушка, из-за которой началась война.
Он знал, что она была лишь поводом. Настоящая причина была в том, что молодые стремились властвовать, и они нашли зацепку, чтобы отстранить его.
Митч, Рилей, Лазетти и Счетовод ждали его в кабинете. Митч только что закончил разговор по телефону. Он мрачно посмотрел на брата.
— Анджело, нашли Джонни. Они облили его кислотой.
Анджело обошел стол и сел в кожаное кресло. Если он и почувствовал что-то, узнав об ужасной смерти своего зятя, то не показал этого.
— Вопрос в том, чтобы найти этих двоих людей, из-за которых все неприятности: Антонио Фарго и Фрэнка Регалбуто. Они прячутся где-то в городе или около него. Найдите их. Убейте их.
— Ночью я дал поручение, сегодня все будут искать, патрулировать по улицам, задавать вопросы. Мы найдем их.
Анджело посмотрел на брата.
— Телефоны прослушиваются?
Митч кивнул.
— Дом Фарго, дом Регалбуто. Дома всех остальных.
— Они не смогут выходить из тайника, чтобы наносить удары, без того, чтобы их не выследили рано или поздно, — сказал Счетовод. — Я дал приказ всем своим людям смотреть внимательно.
Дон Анджело посмотрел на Счетовода.
— Мне было бы особенно приятно, если бы ты их нашел.
Тогда я мог бы снова верить тебе.
— Я говорил, Дон Анджело, они навели на меня оружие, когда ты звонил.
— Ты говорил мне, — согласился Диморра. — И если ты найдешь их, я смогу снова верить тебе.
Счетовод открыл рот, чтобы протестовать вновь, потом сказал:
— Я сделаю все, что смогу, ты можешь быть уверен.
Диморра продолжал изучать его холодными темными глазами.
— Пока мы охотимся за ними на улице, почему бы нам не ударить по их гаражам, грузовикам? — сказал Рилей.
Диморра уже обдумал этот вопрос.
— Нет, у нас мало боевиков, они должны сторожить свои объекты. За каждый объект, который я уничтожу, они могут уничтожить десять моих. Мы должны сконцентрировать все усилия на уничтожении главарей.
В это время вошел Джо Люсси.
— Может, пообещать за них награду, Дон Анджело? Наши люди сделают это, конечно, из дружбы, но для людей, не входящих в нашу семью, деньги могут стать хорошим стимулом.
Диморра посмотрел на своего телохранителя с улыбкой.
— Ты прямо читаешь мои мысли!
Люсси покраснел от удовольствия.
— Ну, я был вблизи вас так долго!
— Пять тысяч долларов каждому, кто выведет нас на Тони