- Вы ведь не дадите информацию в печать, Лоу? - быстро спросил он, - я хочу сказать - относительно церемонии. Что вы хотели сообщить о свадьбе? спросил он Гарриса.

- Ничего особенного, - ответил Джошуа. Про вас, наверное, напишут несколько строк в газете "Уимблдонский листок", но сердце Лондона "Почтовый курьер" - не будет писать об этом счастливом происшествии. Так, в крайнем случае, несколько слов в брачной рубрике. Эти известия из отдела записей браков неизбежны как ежегодный осенний дождь...

Мирный разговор был прерван появлением слуги.

- Ну? - нетерпеливо спросил Фридман.

- С вами желает говорить капитан Лесли!

Стало тихо. Гаррис следил за лицом Суттона. Вначале оно покраснело, потом стало бледным.

- Попросите его войти, - отрывисто приказал Лоу Фридман.

- Но... - начал было Фрэнк.

Лоу остановил его движением руки.

- Да, пусть войдет... Но будет лучше, если вы уйдете, Гаррис.

Репортер не протестовал. Он попрощался и вышел.

Опять наступило молчание. Медленным шагом вошел Джон Лесли.

- Ну? - спросил Лоу Фридман.

- Я хочу говорить с мистером Суттоном, - голос Лесли дрожал от едва сдерживаемого бешенства.

- Ну хорошо, говорите же с ним, - произнес Фридман громко. - Я позволил вам войти, потому что доверяю вам, но ведите себя прилично. Вы знаете, пока я еще здесь...

- Вы потрясающий человек, Фридман! Я вам когда-то уже это говорил. Хорошее мнение о евреях у меня сложилось давно. Но с того момента, когда я вас встретил...

- Ну, ладно, ладно, не устраивайте скандала. Вы, должно быть, рады своему освобождению. Времена и законы, очевидно, немного изменились с тех пор...

Лесли взглянул на Суттона.

- Но наказания остались те же: тюремное заключение для преступника и большие неприятности для "Доносчика".

Лоу был настороже и зорко следил за гостем и зятем. Он решил принять все меры, чтобы избежать скандала.

- Я думал, полиции нужны подобные "Доносчики", - произнес он примирительно.

- Да, но только на время. Их используют, а затем в один прекрасный день полиция заявит, что знает все подробности и может самих доносчиков упрятать в тюрьму - больше они ей не нужны.

- Послушайте, Лесли, - начал Лоу. - Я хотел бы кое-что для вас сделать. Можете вы с тысячью фунтами что-нибудь начать?

- Я никакого зла против вас не замышляю, Лесли, - заявил Суттон, но Джон прервал его.

- Если вы когда-то и сделали для меня хорошее, то это было давно и быльем поросло...

Затем Лесли обратился к Фридману.

- Я хотел бы дать вам хороший совет. Если у вас есть лишняя тысяча фунтов, подарите их Суттону, чтобы он по возможности быстрее покинул эту страну. Завтра рано утром уходит пароход в Канаду, еще есть время приобрести билет.

Лоу Фридман тяжело вздохнул.

- Значит, вы не хотите прислушаться к голосу рассудка?

Лесли указал на смертельно бледного Суттона.

- Вы же знаете, какое сокровище в лице своего будущего зятя вы обрели! Он и есть "Доносчик", величайший аферист Лондона! Этот тип засадил в тюрьму больше людей, чем любой полицейский. И ему остается лишь радоваться, что его шкура уцелела!

- Разве это он засадил когда-то вас в тюрьму? - поинтересовался Фридман.

- Нет, за это я сам отвечаю, - резко бросил Лесли. - Это - всецело моя вина!

- Видите ли, Лесли, - попробовал Лоу снова успокоить Джона, - я не хотел бы с вами спорить. Вы сердиты на Суттона по иной причине. Не будем называть имен, но я знаю, что у вас на сердце. Я сочувствую вам, но я ответственен за счастье одного человека...

- Я тоже! - вырвалось у Лесли. - Суттон, если вы женитесь на Берил Стендман, ей-Богу, я вас убью!

Он бросился к Суттону, но Фридман встал между ними.

- Вы обезумели и не знаете сами, что делаете! Возьмите себя в руки! До известной границы я разрешаю вам доходить, но это уже слишком, Лесли! Я, кажется, в своем доме имею право сказать вам это...

- Дайте же что-то сказать Суттону, разве у него нет языка? Что вы все время нянчитесь с ним, как бонна? - крикнул ему Лесли.

Суттон принужденно улыбался.

- Не беспокойтесь, прошу вас, обо мне, я сам позабочусь о своих делах.

- О да, это вы можете! - заявил Лесли ядовито. - Вы заботились только о себе с тех пор, как начали мошеннические дела! Вы только о себе думали, когда приносили меня в жертву своим планам. Впрочем, как и других управляющих.

- Вы лжете! - крикнул Суттон.

Фридман не знал, что предпринять.

- Успокойтесь, пожалуйста, и уходите отсюда, Лесли! - повторял он.

- Дутое предприятие с фальшивыми книгами! - кричал Лесли. - Вашу настоящую работу вы делаете только в вашем маленьком автомобиле, да в клубе "Леопольд"...

Фридман насторожился.

- Именно там вы встречаетесь с темными личностями и покупаете камни. Берегитесь, Суттон!

В это мгновение Лоу услышал шум в верхнем коридоре, быстро направился к двери и открыл ее.

- Довольно же, довольно! - воскликнул он, - пожалуйста, уходите...

Но Лесли не слушал его.

- Оставьте ваше намерение жениться, Суттон! Лучше уж будьте верны своим старым привычкам!

Рука Фридмана тяжело легла на его плечо.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги