—
Его упрямство нанесло сокрушительный урон самообладанию Джуди. Она вскочила с места и стиснула руки в кулаки.
— Прекрати! Прекрати это! — закричала она. Она гневно пнула журнальный столик, оказавшийся у нее на пути, и стекло на нем задребезжало. Бутылка опрокинулась и покатилась по его поверхности, а Джуд проследила за траекторией ее движения, испугавшись, что сейчас услышит грохот от столкновения с полом, но этого не произошло.
Бутылка зависла на краю, а потом выровняла свое положение в пространстве, наплевав на силу земного притяжения. Не без посторонней помощи.
Девушка подняла взгляд и вздрогнула, заметив, как Натан опускает руку, взметнувшуюся в воздух, и спешно прячет в карман брюк. Он, судя по всему, воспрепятствовал падению на чистом инстинкте, вовсе не ради демонстрации своих способностей.
Именно это Джуди и видела когда-то на острове, хотя толком ничего не поняла. Немудрено, ведь тогда она и не догадывалась о существовании магии. И это ее вполне устраивало!
Мужчина недовольно прицокнул языком. Его взгляд стал совсем озлобленным и колючим.
— Я и не ждал от тебя другого, — презрительно сказал он, — ты жалкое, одноклеточное создание, не способное мыслить здраво. Но ничего, — он ядовито улыбнулся, — я помогу.
Джуди открыла рот, намереваясь сказать какую-нибудь гадость в ответ, но так и застыла, парализованная ужасом.
На ее глазах внешность Натана начала меняться: волосы удлинились и завились в плотные мелкие кудри, кожа посмуглела, а черты лица трансформировались до тех пор, пока перед ней не предстал Рикардо.
— Так лучше? — спросил двойник, — рвения вешаться мне на шею поубавилось? Или амиго тоже сгодится? — он обращался к себе, не к ней, размышляя вслух, — нужен кто-то другой. Кто-то еще.
Джуди не успела ответить.
Латинос исчез, сменившись смутно знакомым ей образом. В высоком блондине средних лет она запоздало узнала техасца, бригадира рабочих, нанятых для реставрации особняка.
— Как ты… — начала она, но осеклась.
Она не знала, как сформулировать вопрос, да и сомневалась, что хочет услышать ответ. У нее не было абсолютно никаких инструкций, как себя вести в таких обстоятельствах.
Сделать вид, что ситуация все еще находится в рамках нормальности? Расспросить Натана о колдовстве? Никто из новых магических знакомых Джуд не проворачивал подобных трюков — ни с телекинезом, ни с превращениями. Это, наверное, какая-то сложная магия… не осудит же он ее за любознательность?
Или спасаться бегством, пока Натан не разозлился еще больше и не явил еще какие-нибудь свои умения? Умения, которые ей не понравятся.
Огненный шар Мелиссы преподал девушке урок на всю жизнь: лучше не доводить людей, владеющих магией. Увы, ее самые невеселые предположения подтвердились — Итан действительно был колдуном. Глупо даже пытаться отрицать очевидное.
— Можешь успокоиться, Джудит, — словно угадав ее мысли, заверил он, — я не причиню тебе вреда, но лучше не испытывай мое терпение.
Джуд было трудно смотреть на него в чужом облике, но она все же подняла глаза и заметила тонкую струйку крови, стекающую из его носа.
Поймав направление ее взгляда, Натан быстро стер кровь тыльной стороной ладони. Широкой, загорелой ладони того техасца.
— Убирайся, — приказал он, — я не собираюсь терпеть твои инфантильные истерики. Справлюсь без тебя.
— Но…
— Прочь!
Джуд зажмурилась, ожидая, что сейчас случится что-нибудь страшное, но дом не обрушился ей на голову. Ее кожи коснулась легкая вечерняя прохлада, а слух уловил звуки города — шум машин, пение птиц и далекий, неразборчивый музыкальный мотив. Осторожно приоткрыв веки, девушка нашла себя посреди Мэгэзин Стрит.
Джуди стояла на противоположной стороне улицы от особняка, прижимая к груди свой тяжелый рюкзак и смятое в комок пальто. Она спешно застегнула рубашку на все пуговицы, даже на верхнюю, тут же впившуюся ей в горло.
И медленно побрела вперед, едва передвигая ватные, негнущиеся ноги. Вскоре рядом с ней остановилось такси, и водителю был прекрасно известен адрес, куда ее нужно было доставить.
Джуди смутно помнила, как добиралась домой. Эмоции схлынули волной ночного моря, оставив после себя лишь опустошение и чувство вселенской усталости. Глаза слипались.
Неудивительно, что двигаясь, как сомнамбула, девушка врезалась в поджидавший ее на ступеньках сюрприз, которым была задремавшая Габриэлла.
Мулатка сидела прямо на лестнице, обняв себя руками, а ее чудесные вьющиеся волосы пребывали в сонном беспорядке.
— Габи? — воскликнула Джуд и потрясла подругу за плечо.
— Да… еще пять минут… — пробормотала та в ответ, тут же распахнула глаза и сказала так бодро, словно вовсе не спала на своем посту, — Детка! Mierda! Я так волновалась!
Девушки крепко обнялись.
— У меня есть с собой текила, — зевая, поведала Габи, — и я жду от тебя объяснений.
Джуди улыбнулась и погладила подругу по волосам.
— Мне действительно есть, что тебе рассказать, — призналась она, предчувствуя, что эта ночь станет одной из самых долгих в ее жизни.