— В ребёнке мне уже отказывали, — зло и глухо гудит тот. — И даже дважды. У вас же, на Лубянке: мол, не может быть у такого старого... 

— Это не у нас, — останавливается и выставляет ладони вперед — чур! чур! — прокурор. — Это — у них! 

— Ну да, я и забыл: вы же были обвинителем Берии. 

Прокурор мрачнеет: Берию расстреляли сразу же после его обвинительной речи. Даже не дав ему дежурного занюханного адвокатишку. 

— А теперь вот вы и мой обвинитель. Универсал... 

— Но-но! 

— Неужели вы думаете, что моя работа менее благородна, чем ваша? Ведь люди звереют именно тогда, когда перестают понимать стихи. А перестают их понимать в первую очередь тогда, когда талантливые стихи перестают рождаться как таковые. Не тогда даже, когда их не печатают, а когда не рождаются, — кричит, приподнимаясь со стула. — Вы этого добиваетесь? Так тогда шлёпните меня сразу. Это у вас хорошо получается, — опять, зараза, о Берии напомнил, — и грузно, по-стариковски опускается на стул. 

— Так я же и говорю: талантливые, а не на злобу дня, — довольный своею уловкою, усмехается прокурор. — Договорились? 

Поэт опять зажимает уши ладонями. 

— Договорились, — отвечает за него прокурор. 

Идёт к дверям и вместо того, чтобы воспользоваться кнопкою на торце стола, распахивает двери и кричит в приёмную — там даже охранник вскакивает. 

— Анна Ивановна! 

Возвращается, садится теперь уже в своё кресло. 

— Для вас же стараюсь. Вдруг ещё напишете что-нибудь путное. 

Поэт нехотя убирает ладони — век бы не слыхать: 

— Могли бы и понять: моя работа тоже не менее благородна, но при этом ещё более опасна, чем ваша... 

— Как вы думаете, долго наверху продержится этот «человек без свойств»? 

Прокурор закашливается. 

— Кто-кто? 

— Ну, этот ваш — звонарь, — поэт тоже смотрит в сторону простенка. 

Прокурор попёрхивается, собираясь что-то рявкнуть. 

Но в то же время входит Анна Ивановна — та самая, пожилая, что сидела с «Новым миром» в приёмной. Теперь уже у неё в руках большая, разлинованная стенографическая тетрадь с десяток остро отточенных карандашей в цветном стакане. 

— А я думаю: недолго, — усмехается поэт. 

Прокурор грозит ему пальцем. 

— Вы читали Музиля? — улыбается поэт: как-никак размен уже состоялся. 

— А что, его перевели? 

— Да нет. В подлиннике. 

— В подлинниках я немцев не читаю. 

— Вообще-то, австрияков... 

— Я знаю переводчика, Апта, который сейчас переводит его, — робко встревает, заминая неловкость, Анна Ивановна. 

Прокурор смотрит на неё так, что пожилая сжимается в шерстяной комочек. 

Прокурор опять грозит пальцем — теперь уже всем на свете.

<p>VIII</p>

Всё та же комната Ольги. В Подмосковье темнеет рано. Две женщины так и сидят друг против дружки. Несмотря на коньяк — ни мира, ни войны. 

В дверь стучат. 

— Это кто ещё? — встрепенулась Зинаида. 

Ольга тоже вздрагивает и поправляет на плечах платок. 

Обе подумали, что это Борис, и обе приготовились к бурной сцене: была не была — когда-то же это должно случиться! 

Но поэт недаром не любит в жизни бурных сцен, оставляя, их только для стихов и прозы: это оказался не он. 

В комнату, смущённо покряхтывая, вваливается Кузьмич, поношенный мужичонка в круглых стальных очках, делающих его похожим сразу и на поэта Заболоцкого, и на члена политбюро Суслова, в ватной безрукавке, в каких обычно управляются по хозяйству, и в толстых шерстяных носках с высокозаправленными в них штанинами — голландские калоши, видать, оставил в сенях. 

— Вечер добрый! — здоровается, сдёргивая с лысины капелюху. 

— Это ещё кто? — повторяет вопрос Зинаида. 

— Кузьмич. Наш хозяин. Здравствуйте, Кузьмич, — поднимается ему навстречу Ольга. — С чем пожаловали? 

Зинаида с интересом оглядывает «хозяина»: вид у него явно не хозяйский. Она давно догадывается, кто платит за этот домишко вместо Ольги. 

Дед сразу схватывает ситуацию. 

— Да вот, понял, что гостья у вас. Думал, может надо чего: яичек там, молока?.. 

Явно импровизирует на ходу. 

— Не подоили ещё быка, — отзывается из своего угла Зинаида. 

Мужик топчется на пороге: наверняка думал, что тут не гостья, а гость и заглянул по привычке на огонёк, то есть — на сто граммов. На дежурную чекушку. 

— Если не надо, я пойду, Ольга Ивановна? 

Ольга готова уже выпроводить завсегдатая, но Зинаида неожиданно ломает её планы. 

— Да чего уж там! Заходи, третьим будешь. 

Кузьмич вынимает из карманов своей душегрейки два роскошных, с осени сохранившихся в соломе, антоновских яблока и несёт их к столу, как несут пасхальные куличи: 

— Угощайтесь, милые дамочки.

Зинаида криво усмехается, а Ольга подвигает ему откуда-то из-за угла кровати солдатский табурет, помогает снять телогрейку и ставит на стол ещё одну рюмку. 

— Благодарствую. Вот не ожидал, — лукавит Кузьмич, крепко потирая холодные ладони. 

Усаживается. С удовольствием разглядывает бутылку — можно подумать, что впервые видит её. А Зинаида, порозовевшая после первой, с любопытством рассматривает эту парочку: она давно догадалась, кто тут регулярно является третьим. 

— Зинаида, — протягивает ему руку Зинаида. 

— Кузьмич, — осторожно берёт в обе ладони её руку Кузьмич и, уже мал-мал освоившись, замечает, оглядывая обеих: 

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги