Нет, их испугало вовсе не то, что "чучело" вдруг ожило. Возможно, подсознательно они оба были к этому готовы. Но когда котёнок повернул голову, оказалось, что вся левая часть его мордочки была выложена тонкими зелёными трилловыми пластинками. Словно чешуя рыбы. Да к тому же вместо глаза у него была встроена маленькая стеклянная линза, в которой тускло светился синий огонёк. Когда линза шевелилась, раздавалось тихое жутковатое жужжание.

Котёнок жалобно и хрипло мяукнул (от чего пластины со скрежетом зашевелились), и снова отвернулся, неподвижно замерев в одной позе.

Из глубины магазина раздался скрип кресла и за стойку вышел маленький лысый человек средних лет. Лицо его было пухлым, бардовым. А маленькое пенсне на курносом носу смотрелось как-то нелепо.

Человек приветственно улыбался. Но улыбка сползла сразу же, как только он увидел – кто к нему пришел. Двое маленьких мальчиков. Наверно, зашли просто поглазеть.

– Извините, но я сомневаюсь в том, что в моём магазине найдётся что-то, что заинтересует столь юных людей, – разочарованно проговорил он. Голос продавца оказался на удивление приятным.

Он несколько секунд молча разглядывал ребят, а потом склонил голову на бок и с надеждой спросил:

– А быть может вы пришли выбрать подарок для своих родителей? У меня вещи хоть и старые, но для подарка вполне сгодятся. О цене договоримся. Что скажете?

Сказать ребята не могли ни чего. Вид изуродованного котёнка поверг их в ужас, лишив на время дара речи. Ни Фло, ни Шак так толком и не поняли – о чём только что им говорил этот человек за прилавком.

– Зд-д-драсте, – наконец выдавил из себя Шак.

Продавец в ответ кивнул головой:

– Здрасте, здрасте.

– А что с ним случилось? – спросил Фло. Сердце его бешено колотилось, но он всё же смог взять себя в руки.

– С Генжиком? – переспросил продавец и пожал плечами. – Не знаю. Я его подобрал на границе Нижнего Города, возле стены. Эти сволочи, видимо, здорово над ним поработали! Может быть, съесть хотели. Когда я его нашел, он был в жалком состоянии. Левая часть его головы была начисто снесена! До сих пор удивляюсь – как он выжил! Но я немного поколдовал над ним, и вот… Правда, он иногда впадает в трас. Вот, как сейчас. И не растёт, почему-то. Три года ему уже… Ну, дак вы будете чего нибудь покупать?

Шак ещё раз взглянул на котёнка и покачал головой:

– Нет, извините. Мы не за этим сюда пришли. Мы…

– Понятно, – перебил его продавец и махнул рукой. На лице его отпечаталось разочарование. Он развернулся, собираясь уйти. Лишь пробубнил напоследок:

– Если вы рассчитывали найти здесь сладости, то извините. Вам надо к Дракам зайти. Это через три дома от меня. На углу.

– Подождите, пожалуйста, – остановил продавца Шак, когда тот уже взялся за дверную ручку. – Это ведь вы Маз Бункер?

Продавец замер на месте. Медленно повернувшись, он подозрительно уставился на Шака из-под бровей. И, наряду с подозрением, в его взгляде читался испуг. Как будто перед ним стояли не дети, а следователи, собирающиеся предъявить ложные обвинения.

В отличие от Фло, Шак сразу понял причину этого испуга. Это человек – Маз – понял, для чего сюда явились эти двое тринадцатилетних подростка. Понял сразу.

– Ну, допустим, это я, – тихо произнёс Маз и медленно, даже осторожно, вернулся за прилавок. – И что из этого?

Шак немного осмелел. Деловито поправив очки указательным пальцем, он сказал:

– Мы к вам по делу.

Маз облокотился об прилавок, тихонько хмыкнул, и спросил, растягивая слова:

– Какое у вас может быть ко мне дело?

– Серьёзное, – не задумываясь, сказал Фло.

Шак бросил на него грозный взгляд. А Маз выпятил нижнюю губу, качнул головой, изображая удивление, и проговорил:

– Ну-ка, ну-ка.

– Мы пришли спросить у вас про Зеркало Прощения, – замявшись на пару секунд, выпалил Шак.

Усмешка разом слетела с лица Маза. Брови нахмурились, а уголки рта опустились вниз. Он оглянулся на дверь у себя за спиной, словно оценивая расстояние до неё, на случай отступления. Затем тревожно оглядел полумрак магазина и, наклонившись к Шаку, почти шепотом спросил:

– Почему ты решил, что я что-то знаю про Зеркало Прощения?

Шак отпрянул назад. Изо рта продавца ему в лицо пахнуло неприятным запахом. Всё тем же запахом старины.

– Но вы же были там, – вмешался Фло. – Я имею в виду, что Шелер посылал вас за прощением. Значит…

– Мне не интересно – что ты там имеешь в виду! – закачал головой Маз, подняв руки. – Я никогда ни с кем об этом не разговаривал! Даже с Шелером! И уж тем более не собираюсь обсуждать это с двумя молокососами!

Он вновь повернулся, намереваясь уйти. Даже сделал пару шагов. Но вдруг остановился, и, не оборачиваясь, спросил:

– А зачем вам что-то знать про Зеркало? Вы что, диссертацию пишите?

Ребята с надеждой переглянулись. Как видно – ещё не всё потеряно. Шак указал на Фло и сказал:

– Его туда отправили. А меня назначили его спутником.

Маз повернулся. Пристально глядя на Фло, он покачал головой:

– Нагрешил, да?

Фло потупил взгляд, чувствуя, как краска заливает его лицо.

– Что ж ты такого натворил? Наверно, в Нижний Город ходил?

Фло пожал плечами и тяжело вздохнул:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги