Правда, специальности у всех были разные – связисты, помощники диспетчеров, инспекторы безопасности, «аварийный патруль» ремонтников. А еще, Джек слышал, что где-то обучались даже «помощники пограничников» – у тех на орбитах тоже не хватало вспомогательного персонала.

– Привет, Майк! – поприветствовал Джека самый старший из курсантов – Сэм Бачовский. Ему уже стукнуло сорок.

– Привет, Сэм, – вяло махнул ему Джек, все еще не решаясь начать пить свой спред, который уже стал остывать.

После проведенного ударного тренинга хотелось просто посидеть.

– Ты, я слышал, уже отбываешь? – спросил Сэм, устраиваясь на кафешном стуле напротив.

– Откуда новости?

– От милашки Лены, из администрации. Она огорчена тем, что ты так быстро покидаешь Центр. Похоже у нее на тебя были планы.

– Мне об этом ничего неизвестно, – с улыбкой ответил Джек прихлебывая остывший спред.

– Вот, держи, тут несколько номеров специалистов, которые я тебе обещал, – сказал Сэм протягивая Джеку небольшой листок из блокнота.

Тот сейчас же его развернул. Там было всего пять двенадцатизначных номеров с особым префиксом, а это означало, что это не диспикеры, а другая – спутниковая связь, которой пользовались на орбите.

Тут были – врач, специализировавшийся по недугам связанным с долгим пребыванием на орбите, начальник ремонтной базы, который за вознаграждение мог ускорить работы и частный торговец узлами украденных орбитальных аппаратов. У него можно было достать то, чем не располагали официальные поставщики.

Еще был номер специалиста по гравитационным соленоидам, у которого заказывали переборку гравитационного комплекса станций. Рядом с номером приводились примерные цены – четыре – четыре с половиной тысячи.

Эта услуга на орбите была, едва ли не самой важной.

Если работать в среде дешевых казенных соленоидов, то через пару месяцев начинались проблемы с суставами, а потом и другие болезни. И все потому, что дешевые соленоиды производились на понятиях гравитации «взятых из школьных учебников», где по формулам все сходилось. Но на практике, природа гравитации была изучена плохо и более полноценной продукцией для имитации планетарного притяжения были изделия производившиеся небольшими компаниями, которые методом проб и ошибок, улучшали природу искусственной гравитации.

Они добавляли в свои соленоиды редкие элементы добытые в далеких метеоритных скоплениях, при этом настолько малоизученные, что в некоторых научных трудах их существования отрицалось вовсе.

Одним словом, для поддержания собственного здоровья операторам «мусорщиков» требовалось полная замена систем гравитационного климата. И Сэм, как никто другой понимал Джека-Майкла, поскольку тоже обучался на эту специальность.

Не так успешно и быстро, как молодой коллега, но Сэм на орбиту не особенно и спешил.

– Иногда я включаю дурака, – признавался он. – Инструктор, конечно, орет на меня, обзывает. Но я раньше четырех недель положенного курса отсюда не сдвинусь. Здесь хорошая кормежка и женский пол. А что там – наверху? Ломотная работа, а я этого уже и на земле накушался.

Джек был с ним согласен. Он и сам бы никуда отсюда не спешил, но помнил предупреждение полицейского – уехать из города подальше.

Конфликтовать с ними совсем не хотелось, поскольку следом «на шум» могли подтянуться и представители «службы дальней связи». А в этом случае дело могло даже не дойти до суда.

Лучше уж поскорее оказаться вне доступа этой организации и Джеку казалось, что на орбите ему уж точно будет спокойнее.

<p>32</p>

Наконец, наступил последний день короткого учебного периода. Джек полагал, что все произойдет уже утром, однако пришлось еще и отобедать, прежде чем его вызвали в администрацию, откуда он вышел с папкой где были его новые документы.

Удостоверение пилота, лицензия на деятельность, а еще удостоверение личности, которое ему сделали благодаря рекомендациям инструктора Торенсена.

Теперь Джек обрел под ногами, что называется – твердую опору и мог легко пройти проверку документов на улице, однако в ближайшее время это ему не грозило.

Инструктор Торенсен также выбрал минутку, чтобы придти и пожать на прощание Джеку руку.

Машина в корпоративной раскраске ждала его тут же и на ее заднем сидении уже валялась сумка Джека с его модным костюмом и личными вещами, а еще – небольшой казенный баул с парой комплектов формы, белья и стандартным войсковым набором для гигиены и бритья.

Были еще какие-то пайки, но что именно Джек не знал – просто закинул в сумку то, что выдали.

Похоже и водитель оказался тот же, что привез его сюда.

– Вы что тут – один на всех? – пошутил Джек, когда они тронулись.

– Странно, что вы заметили, мистер. Меня обычно никто не запоминает, – сказал тот, внимательно глядя на седока в зеркало заднего вида.

Джеку даже показалось, что с некоторой настороженностью.

– Нет, внешность-то у вас, как и положено – незапоминающаяся, но шрам на шее. Он почти незаметен, но как раз на границе стрижки.

– Понял. Нужно сменить прическу.

Джек коротко засмеялся, чтобы разрядить обстановку.

Водитель засмеялся в ответ, чтобы также скрыть смущение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механик [Орлов]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже