Вала же чувствовала себя спокойно и уютно в этом новом месте. Она быстро нашла общий язык с обитателями замка, и казалось, что она живёт здесь уже давно. Особенно изменилось отношение к ней воинов, после случая с Гарольдом. Этот дюжий мужчина занимался заточкой своего меча и неожиданно для себя получил глубокую рану на бедре – рука сорвалась, когда рядом взметнулся на задние ноги норовистый конь, которого объезжал конюх. Кровь хлынула рекой. Растерялись все. Вала же, проходившая как раз неподалёку, велела быстро перенести воина в зал и приготовить ей всё необходимое. Она споро и умело зашила рану и наложила повязку с какими-то травами. А потом спешно отправилась вместе с Фионой в ближайший лес искать какую-то нужную ей траву. Траву они нашли, и Гарольд довольно быстро выходился, после чего стал верным обожателем молодой леди. А Вала с Фионой сделали ещё несколько выходов на природу, набрав запас нужных в хозяйстве трав. Вала обошла всю территорию замка и нашла, наконец, небольшой пятачок, защищённый от сильного ветра, но освещаемый солнцем, где предложила сделать маленький огородик лекарственных трав.

– Как я сама не догадалась раньше? – корила себя Фиона.

Вала рассмеялась:

– Не переживай, Фиона, я тоже не сама это придумала. Просто когда-то я видела, как одна умная женщина сделала такой садик под стеной замка. Только там росли розы. А мы станем выращивать нужные нам лекарственные травы.

Сказано – сделано. Через несколько дней воины натаскали из долины земли, разровняли её, и место для высадки растений было готово. После этого женщины ещё раз выбрались за ворота замка и набрали необходимые коренья и семена – время для этого было самое подходящее.

Прогуливаясь с Алисией по двору замка, Вала не раз заходила с ней в конюшню, где познакомила девочку с Тимом и со своей Ласточкой. Девочка сразу подружилась с обоими. Тим рассказывал ей интересные истории – ведь он столько повидал уже. А Ласточка позволяла ей забираться к себе на спину и осторожно возила по двору. Увидев это однажды, Ричард пообещал раздобыть девочке пони. Ведь и, правда, ей надо учиться ездить верхом, как он сам не додумался.

В самом конце лета, в день Святого Варфоломея мирная жизнь обитателей замка была нарушена вторжением на прилежащую к крепости территорию неприятеля. Большой отряд шотландцев в пледах в сине-жёлто-зелёную клетку появился на ближайшем холме и устремился в долину. Шотландцы воинственно размахивали оружием, гарцуя на своих сильных конях. В их криках слышалась открытая угроза. Воины гарнизона высыпали на крепостные стены и приготовились отбивать атаку. В воздухе замелькали стрелы, выпускаемые и с одной, и с другой стороны. Но никакого урона они пока не нанесли – шотландцы, стреляя на ходу, не могли быть особо точными, а воины гарнизона затруднялись попасть в мечущиеся под стенами мишени. И тут один из защитников, совсем молодой парень, вскрикнув, упал. В боку у него торчала стрела. Вала, не сдержавшись, вихрем взлетела на стену, выхватила из рук упавшего воина лук и, встав в позицию, стала метать стрелы в неприятеля.

Одна из посланных ею стрел нашла свою жертву, и шотландский воин свалился на всём скаку с коня. Шотландцы громко закричали и отхлынули. Но далеко не ушли. Поднявшись на холм, они остановились вне досягаемости для стрел защитников.

– Вы видели? – спросил своих воинов вождь клана, на пледе которого красовалась серебряная брошь, символ власти. – Вы видели эту женщину, что сбила с коня нашего Эрика? Вот это то, что мне надо! Такая родит мне сильных сыновей.

Глаза вождя возбуждённо горели. Перед его взором стояла прекрасная женщина с развевающимися на ветру волосами цвета тёмного золота. И эта женщина великолепно стреляла из лука. Чем не пара смелому сильному мужчине!? Он велел двум воинам вынести с поля боя Эрика. Вряд ли он остался жив, упав с коня на всём скаку, даже если рана была пустячной. Но рана оказалась серьёзнее некуда – стрела торчала из груди воина с той стороны, где сердце. Это только усилило восхищение вождя. Ну, надо же. Какая женщина! Он должен получить её, и он её получит.

Пробный налёт на Лейк-Касл совершил молодой вождь клана Кэмпбеллов. Он только недавно получил власть от своего умершего отца и разведывал обстановку в прилежащих к границе английских землях. Ему хотелось сражений и побед, и он забрался достаточно далеко на запад. Зато был вознаграждён отличным открытием.

Вождь призвал к себе своего самого доверенного воина, старого Энгуса и дал ему поручение. Задача была не из простых. Ему надо было с несколькими воинами затаиться в этих холмах и внимательно наблюдать за замком, ждать пока леди выедет за пределы крепости. Такая женщина не усидит в доме, был уверен вождь, она обязательно выедет на простор. И на коне, скорее всего, носится, как заправский воин. Как только такое случится, надо любым путём отбить леди у англичан и доставить её во владения Кэмпбеллов. Задача была поставлена без ограничения сроков – хоть до зимы сидеть, велел вождь, а женщину добыть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Замок Лейк-Касл

Похожие книги