Облегченно вздохнув, я пошла обратно. Стало понятно, что с прослушкой я опоздала. В выставочном зале заиграла музыка, а значит, скоро состоится официальное открытие «Голубой принцессы», и Рид Гирр закончит свое совещание.
Я вернулась в выставочный зал и как ни в чем не бывало стала ждать начала события.
Глава 13
Как же вовремя я вернулась. Почти сразу же, как только я заняла свое место в зале, из кабинета вышел Гирр. Судя по первому впечатлению, его переговоры не совсем удались. Спутник Гирра даже покинул зал, не дождавшись начала события. Не исключено, что произошел конфликт, и, возможно, из-за денег. Я буду рада, если они не поделили алмазы – мне больше достанется!
Грусть Рида длилась недолго. Он прошел в глубь зала и остановился рядом с центральной витриной. На плазменных экранах, размещенных по углам небольшого помещения, тут же вспыхнуло изображение маленькой бархатной коробочки.
Гирр воссиял. Его радость передалась даже мне – настолько самоуверенно он выглядел. К сожалению, сегодня мне вряд ли удастся вернуть коллекцию, это понятно без слов. Главное, проследить, куда их убирают на ночь. Не исключено, что хранится она как раз в том самом бронированном сейфе в кабинете Гирра. Ну, войти туда под предлогом уборки мне не составит особого труда. Взломать сейф – это задачка сложнее, но мой «сертификат по взломам десятого уровня» не должен подвести.
– Уважаемые дамы и господа! – начал свой монолог ведущий с разукрашенной челкой. – Представляем вам детище мастера своего дела, глубокоуважаемого господина Гирра и его уникальную коллекцию.
Помпезно объявив открытие, мужчина отошел в сторону, уступив место Риду.
– Спасибо, уважаемые гости, что решили посетить сей скромный вечер! Компания «Crystal» и я рады познакомить вас с «Голубой принцессой». – Он аккуратно отворил стеклянную дверцу витрины и приоткрыл коробочку. Камера сразу же вывела картинку на экран.
Там, на мягком бархате, переливаясь небесными оттенками и блистая шестьюдесятью пятью гранями, лежала коллекция Барышкина в количестве четырех алмазов.
Сначала я думала, что обсчиталась, и еще внимательнее всмотрелась в изображение на экране. Но алмазов и правда было всего четыре.
Как-то ненароком в голове закрутилась масса дополнительных вопросов. Первым, и самым главным, вопросом стал: «Неужели Гирр продал один из алмазов?» Вот об этом я не подумала… Нужно обязательно все узнать, во что бы то ни стало!
Пока я плавала в своих серьезных размышлениях, магнат закончил свою речь и отошел в сторону к пожилой паре. А гостям разрешили за стеклом поглазеть на уникальную коллекцию.
К центральной витрине я подошла не сразу. А когда наконец-то протиснулась сквозь плотную толпу, то лично убедилась в количестве экземпляров.
Дело усложнилось! И что же мне теперь делать? Ну, во-первых, Таня, успокойся! Сейчас не время сеять панику и тем более докладывать о случившемся Барышкину. Сначала необходимо вернуть оставшуюся часть коллекции, а параллельно выяснить, куда же делась другая часть…
Я отошла на безопасное расстояние и поискала глазами Рида. Мой поклонник все еще разговаривал с пожилой парой, причем женщина удивительным образом была похожа на него: та же осанка, смуглая кожа и черные как смоль волосы. Наверное, это его семья. И она безумно гордится сыном-гением…
– Тати! – раздался за спиной знакомый бас. – Как вы тут оказались?
Я обернулась на зов и столкнулась с мистером Деметриу. Ха! Это же очевидно, что Гирр пригласит на выставку одного из влиятельнейших господ Ларнаки.
– Добрый вечер, мистер Деметриу. – Я протянула ему руку в знак приветствия, стараясь держать марку. – Как поживает ваш отец? Все ли в порядке?
– Да, спасибо, Тати. – Он прикоснулся губами к моей руке. – Я безмерно благодарен вам тогда за помощь! Представляете, накануне того вечера с ним как раз занималась снорклингом одна из сотрудниц клининга. Одна из немногих, прошу заметить, кто согласился провести с ним время. Благодаря вам, Тати, эта девушка получила заслуженную награду от начальницы сервиса.
«Да уж, мы в курсе событий, мистер Деметриу. Вам бы тоже не мешало проводить с ним немного времени».
– О, я рада это слышать, мистер Деметриу.
– Тати, я так и не спросил вас, – он посерьезнел, – как обстоят ваши дела с продажей яхты? Слышал, вы никак не можете найти покупателя… Какая жалость…
«Я буду звать тебя Деметриу Длинный Язык!»
– Мы в активном поиске, мистер Деметриу. – Я заметила, что он смотрит не на меня.
– О, Рид! – обратился он куда-то за мою спину.
Гирр стоял в нескольких шагах и с неоднозначным видом посматривал на мою руку, вложенную в руку Деметриу, которую тот так и не отпустил после приветствия. Когда он успел подойти?
– Я вижу, вы знакомы? – Голос Рида был обычно фамильярным, но в глазах промелькнула ревность? Грусть? Волнение?
– Конечно, – Меркуриос подобрался, – Тати спасла мне жизнь.
– Серьезно? – Глаза Рида приняли иное выражение. – И каким же образом?
– Да это уже в прошлом. – Я постаралась максимально деликатно выйти из темы, но Рида это не устроило, и он продолжил смотреть на меня своим новым взглядом.