Непонятная тревога терзала его все сильнее. Казалось бы, все шло нормально, так откуда это жуткое чувство сжимающейся вокруг него петли? Он потер грудь, стараясь избавиться от неприятного ощущения: пару часов назад амулет Хранителя внезапно раскалился, результатом чего стал довольно болезненный ожог. И сейчас Ренальд изо всех сил старался не думать, что это могло означать... Подойдя к окну, он взглянул на сад и задумался.
Дверь отворилась беззвучно, но Ренальда словно что-то толкнуло. Резко повернувшись, он уставился на камердинера:
- Что случилось, Галор? Я не звал вас!
- Ваша Светлость, Его Величество послал за вами, - кланяясь, ответил тот, - он ожидает вас в Малом кабинете.
Ренальд удивленно хмыкнул, но ничего не сказал. Молча надел лежавший на кресле камзол, пригладил волосы и вышел из комнаты.
"Интересно, что такого произошло на встрече с Верховным, что Нарв решил не ждать утра? - задумался он, стремительно шагая пустынными коридорами дворца, - или появились сведения от лорда Ирвана?" Кивнув охраняющим вход гвардейцам и отметив, что их лица ему незнакомы, Ренальд прошел через пустую приемную и открыл дверь в кабинет. Нарвен сидел в кресле, прикрыв глаза и держа в руках перо, словно бесконечно устав от чего-то. С искренним сочувствием посмотрев на друга, Ренальд негромко окликнул его:
- Нарв, ты звал меня?
Тот ничего не ответил, не изменил позы, даже не пошевелился. Ренальд позвал громче:
- Нарвен! - столь же безуспешно.
Мучимый тревогой, он шагнул к другу и собирался коснуться его плеча как раз тогда, когда дверь отворилась. Оглянувшись, он склонился в поклоне перед вошедшей королевой:
- Ваше Величество...
- Нарвен! - воскликнула та, стремительно подходя к мужу, - дорогой мой, что с вами?
Ренальд сделал несколько шагов назад, давая королеве возможность подойти. Та коснулась короля и вскрикнула, когда перо выпало из его руки, а сам он так и остался сидеть, словно в магическом трансе.
- Нарвен! - в голосе королевы звучало отчаяние, она несколько раз тряхнула мужа с неожиданной для столь хрупкой женщины силой.
- Что с ним? Я вызову целителя!
Воскликнув это, Ренальд направился к двери, но был остановлен выкриком королевы:
- Это проклятая магия, - Лиена подняла на Ренальда загоревшиеся лютой злобой глаза, - только она способна сотворить такое! Я не дам прикоснуться к нему ни одному магу!
Голос ее сорвался на визг, заставив мужчину сжать зубы и с угрожающим видом шагнуть к ней:
- Я не позволю убить своего лучшего друга и короля из-за глупых бредней религиозной фанатички, даже если она королева!
Та отступила назад и громко крикнула:
- Стража!
Через несколько мгновений в комнату ворвались гвардейцы - к удивлению Ренальда, совсем не те, что дежурили у входа совсем недавно, этих двоих он знал. Взглянув на короля, старший из них побелел как мел и дрожащим голосом спросил:
- Ваше Величество, что...
- Арестуйте герцога эн Арвиэр за покушение на убийство короля!
Тот неверяще посмотрел на бледного от ярости Ренальда и помотал головой:
- Я не могу, это не в моих полномочиях!
- Тогда позовите своего командира, главу Тайной службы, командующего армией - кого угодно! - взвизгнула королева, отступая под взглядом горящих яростью синих глаз.
Младший из гвардейцев опрометью вылетел из комнаты, едва не сбив с ног Верховного жреца, вбежавшего в комнату в сопровождении четырех служек своей охраны. Тот воскликнул, обращаясь к королеве:
- Ваше Величество, я шел к Вам, но мне сообщили, что Вы направились к королю... Боги, что с ним?! Я покинул кабинет буквально четверть часа назад, и Его Величество был в полном порядке! Моя королева, Вы позволите мне посмотреть?
- Прошу вас, милорд, сделайте хоть что-нибудь! - умоляюще сложила руки та.
Ренальд стоял словно оглушенный. Ему вдруг показалось, что это лишь кошмарный сон, ведь только в кошмаре возможно такое ощущение растерянности, непонимания и полной беспомощности! Его попытка приблизиться к королю была остановлена приказом королевы: "Не подпускайте герцога к нам!" и шагнувшими к нему охранниками Верховного. Наконец жрец распрямился и произнес:
- Его Величество жив, но с ним происходит что-то странное: сердце почти перестало биться, и дышит он редко-редко. Ни одна болезнь не способна сделать такое, лишь проклятая Богами магия!
- Если это сделала магия, то магия сможет его и вылечить! - воскликнул Ренальд, - я немедленно пошлю за магом-целителем!
- Вы не имеете права приказывать, - прошипела королева.
- Ошибаетесь, Ваше Величество! Вам напомнить, кого Его Величество назначил регентом наследного принца?
Лиена отступила на шаг и с ненавистью процедила:
- Я помню, вот только странно: это произошло, когда здесь были только вы! Может, это именно вы сотворили с ним такое? Что вы вообще делали здесь в столь позднее время?
- Его Величество призвал меня, - ответил Ренальд, - мне передали его приказ, и я...
- Когда герцог вошел сюда? - Верховный жрец повернулся к гвардейцу.
- Его Светлость не проходил мимо нас, - помявшись, ответил тот.