Полог отодвинулся, впуская в шатёр одну из трех женщин, что были тогда в шатре Итаро, самую младшую из них. Следом за ней зашел один из охраняющих шатёр воинов, на которого молодая женщина бросила явно недовольный взгляд. Помявшись, она сказала:
- Я Айсиль, младшая жена Итаро, мне поручено присматривать за твоей женой. Благо, она хорошая женщина, смирная и скромная, - последние слова она произнесла с нажимом, - сидит в шатре и рукодельничает. Вот, зашила твою одежду.
Протянув камзол, она бросила на Рена быстрый оценивающий взгляд, поклонилась и вышла. Едва оставшись в одиночестве, Рен опустил взгляд на камзол - вышивку он заметил сразу - и довольно долго рассматривал его, после чего покачал головой, чувствуя невероятное облегчение и искреннее восхищение умом Эли. Всего несколько слов на эльфийском, старом его письменном варианте, где буквы больше были похожи на сплетения веточек и листьев, а слова записывались буквально двумя-тремя символами... Как- то раз во время дневного перегона они разговорились об иностранных языках, так что Эли хорошо знала о том, что он сможет понять её послание. А вот кто-то другой не увидел бы в вышивке ничего, кроме обычного, пусть и довольно изящного украшения! "Умница, какая же умница, - с нежностью подумал он, - даже союзницу себе ухитрилась найти, и обвести вокруг пальца всех вокруг, не зря же эта Айсиль так выделила слова "смирная и скромная"! Это Эли-то смирная?"
Повинуясь возникшему желанию, он на миг прижался щекой к вышивке, которой совсем недавно касались тонкие пальцы любимой. Простит ли она его? Поймет ли? Подавив горький вздох, он снова перечитал послание. "Сегодня, гроза, молния, кокон". Похоже на план! Хорошо ещё, что Эли успела выучить то самое плетение, под защитой которого они беседовали в саду посольства - именно его она и назвала "кокон". Возможно, при его помощи им и удастся подобраться ближе друг к другу... А гроза...
Рен вскинул голову, по-волчьи усмехнулся и вышел из шатра. Благо причину придумывать не пришлось: отхожее место представляло собой несколько ям в стороне от лагеря. Старательно "не обращая внимания" на следовавших за ним воинов, он направился туда, незаметно оценивая обстановку. Похоже, может получиться, и насчет грозы Эли права - та явно на подходе. Что ж, эти табунщики запомнят сегодняшний вечер надолго!
Вернувшись в шатёр, он опустился на лежанку и принялся ждать, вновь и вновь повторяя упражнения для контроля и с каждой минутой чувствуя, как прорыв становится все ближе...
Стойбище кочевников, вечер того же дня.
Оглушительный раскат грома заставил Эли вздрогнуть. Начинается... Одним движением поднявшись на ноги, она направилась к выходу и остановилась, когда навстречу ей шагнула Жализ.
- Куда это ты собралась, девчонка? - прошипела та и тут же сделала шаг назад, завороженная тем, как изменилось лицо гостьи - казалось, потемневшими точно грозовое небо глазами на нее глянула сама смерть. Женщина отпрянула, открыла рот для крика и почувствовала, что не может издать ни звука - неведомая сила сжала ей горло.
- Ты спросила, куда я собралась? Прогуляться, а ты, как радушная хозяйка, будешь меня сопровождать, - прошипела преобразившаяся девушка, напомнив старшей жене Итаро змею, грациозную и смертельно опасную. А ещё - слышанную в детстве сказку о проклятых девах-духах степей, принимающих облик людей, находящих себе среди них супругов и пожирающих их после зачатия ребенка. Над сумасшедшей старухой, рассказавшей ту сказку, потешались все члены Рода, но теперь Жализ впервые подумала, что это может быть правдой... И что тогда будет с ними всеми и особенно - с Фарисой? Дрожа от ужаса, она смотрела на пленницу, превратившуюся в хозяйку, и думала о том, что Васир навлек на Род проклятье...
- Жить хочешь? - одним плавным, подлинно змеиным движением Проклятая скользнула к ней, ощеряя зубы в волчьей усмешке, - тогда следуй моим приказам, и тебя минует гнев Небесных Владык. Кивни, если согласна!
Жализ истово закивала. И вот это чудовище вожди хотели использовать для усмирения её мужа - если он, конечно, и впрямь её муж? Это её хотели спровоцировать на поединок с Фарисой? Ой, мамочки...
Эли сощуренными глазами смотрела на дрожащую, смертельно бледную Жализ. Надо же, а эта наглая и властная женщина верит в древние сказки! Что ж, это только к лучшему! Жаль, конечно, что она плохо говорит по-ханисски, хотя если добавить побольше шипения, акцент станет менее заметным...
- Ты выйдешь отсюда, делая вид, что сопровождаешь меня, и отведешь к шатру, где оставили моего... слугу, - острый язычок облизал губы каким-то порочным движением, - постоишь там пять минут и уйдешь, не оборачиваясь. Попытаешься меня обмануть, - удавка сделалась крепче, мешая дышать, - умрешь, как и Фариса. Тебе все понятно?
Девушка ослабила петлю из Воздуха и приподняла бровь. Жализ всхлипнула и ответила:
- Да, госпожа.
- Превосходно.