- Ронар, это вам и другим слугам, - кивок на мешочек в руках того, - я вверяю вам заботу обо всех. Надеюсь, однажды мы вновь соберемся под этой крышей! Теперь так... Мне нужно будет написать с десяток писем, от вас потребуется завтра доставить их по назначению. Я дам вам список адресов, на самих письмах их не будет, но они будут абсолютно одинаковыми, так что перепутать не страшно. И да, никому из адресатов не должно быть известно, от кого эти письма. Возможно, стоит нанять нескольких шустрых мальчишек поумнее, тут уж решайте сами. Если кто-то догадается, от кого письма, мне и моей будущей жене будет грозить нешуточная опасность. Сейчас мои враги не без оснований полагают, что я мертв, и я хотел бы, чтобы так оставалось и впредь.

- Сделаю все в наилучшем виде, - пообещал помрачневший дворецкий, - я не наведу на вас преследователей. А сейчас что? Чем я могу помочь вам?

- Разве что собраться. Вещами и оружием я займусь сам, а вот о еде позаботьтесь вы. Мы вряд ли будем останавливаться до вечера, за, - короткий взгляд на часы, - сегодняшний день нам стоит убраться как можно дальше от столицы.

- Сделаю, - кивнул тот и направился к выходу.

Проводив его взглядом, Ренальд с силой растер лицо ладонями и достал из ящика стола бумагу. Взяв перо, обмакнул его в чернильницу и принялся писать - текст он обдумал заранее.

Через некоторое время он отложил последнее письмо, присыпал его песком, отодвинул в сторону и принялся писать список адресов всех проживающих в столице магов. Лучше бегство в глушь, да даже в Артиар, чем смерть! Да, они могут не поверить предупреждениям неизвестного, но большего он сделать не мог, не ставя под удар их с Элирой безопасность. Хотя на всякий случай стоит попросить Ронара доставить эти письма к полудню - к тому времени они точно оставят за спиной городские ворота...

Дождавшись, пока высохнут чернила, он сложил письма стопкой, положив поверх них список адресов, и направился в свои покои. Времени для сборов оставалось не так уж много, а дел - наоборот...

<p>Глава 21.</p>

Особняк эн Арвиэров. Через три часа.

Элира проснулась резко, точно ее кто-то толкнул. Удивительно, но чувствовала она себя на редкость хорошо отдохнувшей, да и сны сегодня ей снились просто на удивление: прогулка по берегу моря ясным днем, цветущий сад, журчание ручейка... Словно этот необычный дом решил согреть гостью в своих объятиях! Девушка улыбнулась, едва слышно прошептала "спасибо" и встала.

Солнце всходило, рассеивая серую предрассветную хмарь. Элира огляделась по сторонам, отметив про себя, что прежняя хозяйка комнаты отличалась хорошим вкусом, пожалуй, она и сама обставила бы спальню подобным образом. Нежный персиковый цвет стен, изящные барельефы в форме цветков лилий, бело-золотистая лепнина на потолке, золотистый паркет - очень нарядная и одновременно уютная комната. Большую часть ее занимала кровать, на которой девушка только что так сладко спала, рядом размещался туалетный столик с изящно изогнутыми ножками, поодаль стоял комод и пара стульев. "Интересно, какой она была, мать лорда Ренальда? Была ли она счастлива? Наверное, да, иначе бы здесь не было столь приятных ощущений", - решила для себя Элира.

За драпировкой на стене нашлась дверь, ведущая в ванную. Быстро умывшись, девушка вернулась в комнату, взглянула на себя в зеркало и скорчила недовольную гримаску.

Она как раз заканчивала переплетать косу, когда дверь бесшумно приоткрылась. Вскинув голову, Элира встретила взгляд Ренальда и вопросительно подняла бровь.

- Доброе утро, леди Элира. Надеюсь, вам удалось хоть немного отдохнуть, - сказал герцог, слегка кланяясь.

- Доброго утра и вам, милорд. Отдохнула я просто превосходно, у вас поистине замечательный дом! И я готова двигаться дальше, что мы будем делать теперь?

- Полагаю, правильнее будет покинуть столицу только после бракосочетания. Простите за вопрос, но найдется ли у вас хоть одно платье?

- Да, - по губам девушки скользнула улыбка, - я подумала, что не могли же вы сначала переодеть меня, а потом похитить. Так что вы утащили меня в том, в чем я была, захватив несколько вещей с собой. Очень неаккуратно, кстати, перерыли все мои сундуки...

Ренальд взглянул на нее с искренним восхищением:

- Превосходно, миледи, лучше и придумать нельзя. Тогда прошу вас переодеться, я пока подожду за дверью. Уйти надо как можно раньше, пока все слуги не проснулись: хоть я и уверен в их преданности, предпочитаю оставить наш визит в тайне.

Поклонившись, он вышел. Элира покачала головой: она-то отдохнула, а вот он явно не сомкнул глаз. Хотя на первый взгляд и не скажешь: лицо гладко выбрито, голова поднята, разве что тени под глазами выдают усталость. Переодеваясь, девушка хмыкнула: не хватало ей только начать его жалеть! Это - слабость, а сейчас никак нельзя ей поддаваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги