– Тогда ты тоже обещай, если с тем воспоминанием жить окажется совсем тошно, пусть мистер Форкл снова его сотрёт.

– Ну, до этого точно не дойдёт, – возразила Эми.

– Всё равно обещай, – настаивала Софи.

Эми закатила глаза.

– Ла-а-а-а-адно. Обещаю. Фу, раскомандовалась.

Обе улыбнулись… но в этих улыбках радость смешалась с печалью.

Эми первой отвела взгляд и принялась разглядывать Булочку.

– Помнишь, как песенку для него придумала? – спросила она. – И танец попрыгунчика?

– Ну-ка покажите, – оживился Сандор. – И ещё что-нибудь в том же духе, мне потом пригодится, чтобы кое-кого шантажировать.

– В другой раз, – сказал мистер Форкл, поглядывая в щель между занавесками, видимо, беспокоясь, не возвращаются ли родители Софи. – Времени осталось совсем в обрез. Ну как вы, готовы наконец?

– Я да, – без промедления отозвалась Эми.

Софи закусила губу, оглядывая комнату.

Да уж, обстановка как нельзя лучше подчёркивала разницу в образе жизни сестёр.

Не сказать, чтобы комната была маленькой – просто не шла ни в какое сравнение с необъятными апартаментами Софи в Хэвенфилде.

Интерьер убогим, конечно, не назовёшь, но голубым стенам и потёртым деревянным половицам трудно тягаться с хрустальными звёздочками, свисающими со стеклянного потолка, цветочными узорами на ковре или захватывающими видами на океан из окон.

По сравнению с широченным ложем под балдахином, где спала Софи, односпальная кровать Эми казалась какой-то кушеткой.

А в шкафу едва уместилась бы десятая часть гардероба Софи.

И всё же в комнате Эми чувствовался характер хозяйки, чего у себя Софи до сих пор не добилась.

Самое грустное, что все эти черты оказались совсем незнакомыми.

Ни единой привычной безделушки или игрушки, не считая Булочки. С фотографий друзей Эми улыбались незнакомцы.

На двери множество плакатов и фото молодых ребят из какой-то группы, о которой Софи никогда не слышала… с причёсками, немного напоминающими Тэма.

И от ощущения этой зияющей между ними пропасти у неё вдруг вырвалось шёпотом:

– Ты же меня не возненавидишь за тот случай, правда? Пожалуйста!

Эми потянула её за руку, протягивая Булочку.

– Не волнуйся, Софи. Я тебя любила, даже когда совсем забыла, кто ты такая. Иногда как защемит прямо вот здесь. – Она прижала кулак к груди. – Сама не понимала, в чём дело, такое чувство, как будто… чего-то не хватает. А потом ты объявилась, и я всё вспомнила: «А-а-а, так вот что я искала». Поэтому больше не хочу никаких провалов в памяти. Не хочу всю жизнь собирать по кусочкам, если можно так сказать.

– Конечно, – немного хрипловато уверил её мистер Форкл. – И это весьма зрелое решение.

Софи понимала, что это слово он подчеркнул неспроста, и звучит оно вполне убедительно, только… как же её бесит, что он прав.

Эми уже давно не та шаловливая девятилетняя девчонка, какой она запомнилась Софи при расставании, когда перебралась в Затерянные города, и не перепуганная шестилетка из её кошмара.

Нынешняя Эми пережила похищение родителей, причём не ударилась в панику, а сумела спрятаться от Незримых.

Всё, чему её учили в прежней жизни, весь мир оказался фальшивкой, а потом пришлось несколько месяцев скрываться у незнакомцев в затерянном на дне океана городе, изнывая от тревоги за своих близких.

А теперь она сознательно скрывала правду о своём прошлом и Затерянных городах.

Если она так дорожит этими воспоминаниями, глядишь, и сейчас справится.

Софи взяла Булочку и медленно улеглась рядом с сестрой на узкой кровати, а когда Эми откинулась на подушку, пристроила Булочку между ними.

– Ну что, готовы? – приближаясь, спросил мистер Форкл.

Сёстры взялись за руки, сплетаясь пальцами, и кивнули.

– Отлично, – хлопнул он в ладоши. – Тогда приступим. Имейте в виду, что воспоминание не сразу уложится в голове, когда я его верну. Сначала покажется как бы чужим, словно вы за кем-то наблюдаете со стороны. Старайтесь особо не удивляться таким нестыковкам, чтобы не мешать сознанию строить необходимые связи. А когда связи сформируются, нахлынут ощущения. Советую стиснуть зубы, чтобы от боли не прикусить языки. Через несколько минут боль должна пройти. Если не пройдёт, у меня есть успокоительное…

– Никаких успокоительных, – перебила Софи.

– Да, мисс Фостер, этого я от вас и ожидал. Но всё же имейте в виду, такая возможность есть. А если проснётся эхо, Флори дежурит во дворе.

– Эхо? – спросила Эми.

– Это до-о-олгая история, – сказала Софи.

– Отложим её на потом, – заметил мистер Форкл. – А сейчас постарайтесь дышать как можно глубже, постепенно замедляя темп.

Вскоре они задышали в унисон, и это размеренное чередование вдохов и выдохов подействовало не хуже успокоительного.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хранитель забытых городов

Похожие книги