— А что же точно случилось с Хельгой Хаффлпафф? — поинтересовался Чарли. Он высоко поднял палочку над головой, освещая всем путь. Он был самый сухой из всех — его жесткие драконьи штаны не пропускали воду.

— Слитерин убил ее, — ответила Гермиона. Она бросила попытки остаться сухой и шагала прямо по лужам, словно ей это доставляло удовольствие. — И Годрика тоже. И Ровену. Но непреднамеренно. Только не надо думать, что это извиняет его, — быстро добавила она, — Я просто так выразилась.

— Похоже, он считал убийство не только работой, но и хобби, — заметил Рон, все еще настороженно оглядываясь по сторонам в поисках пауков.

— Так он же был командующим, — пожала плечами Гермиона. — И у него была собственная армия… Он все время убивал людей. Думаю, — Гермиона содрогнулась, — он просто хотел попробовать, как это на вкус…

— Не говоря уже о том, — добавил Чарли, — что когда из прихоти сравниваешь с землей целые города, склонность к тихим размышлениям и способность смотреть на вещи и с другой точки зрения крайне необходимы.

— Это точно, — согласилась Гермиона.

Неожиданно Джинни замерла, вслед за ней остановились и все остальные. Они находились на развилке: коридор делился на три ветки: вправо, влево и вперед.

— Что делать, Джин? — решительно спросил Рон.

— Я не могу с уверенностью сказать, по какому пути нам идти, — слегка нетерпеливо ответила Джинни. Тянущее чувство в груди куда-то исчезло, и теперь она ощущала только сырость и холод.

— Но у тебя же должны быть какие-нибудь соображения, — чуть сварливо произнес Рон.

— Рон… — предупреждающим тоном остановил его Чарли.

Джинни покачала головой:

— Нет, я…

— Ну, тогда пошли вперед, — решительно скомандовал Рон, обойдя ее и зашагав вперед…

Мгновение Джинни колебалась и уже собралась последовать за ним, когда, не сделав по коридору и двадцати шагов, Рон исчез.

— И ты ей доверяешь?

Драко вытаращил глаза, когда Гарри зашипел ему на ухо. Они стояли плечом к плечу, вжавшись в стену широкого каменного коридора за пределами их темницы. Флёр ушла вперед и теперь нетерпеливо поглядывала за угол.

Гарри содрогнулся. Имение Малфоев было древним, как и Хогвартс, однако это место было куда древнее, казалось, само время холодом сочилось из этих камней. Кругом царил полумрак, хотя в скобах на стенах горели факелы — но редкие и тусклые. От Флёр он уже знал, что они находятся в том самом замке в лесу, где недавно томилась в плену Гермиона. Драко даже заявил, что узнал коридор, в котором они сейчас стояли, однако потом, захлопав глазами и покачав головой, заявил:

— Это тот же самый замок, но он выглядит… по-другому.

Гарри же решил не обращать внимание, если Драко не хочет говорить о чем-нибудь более насущном и полезном.

— А ты нет? — прошипел в ответ Драко.

— Не больше, чем Хагриду. Давай, Малфой, суди сам: у нее ветер в голове, она помешана на парнях — с чего ты взял, что она сумела бы придумать такой сложный план нашего спасения?

— Она же чемпион Тремудрого Турнира, — резонно заметил Драко.

— Так же, как и я, а ты всегда тыкал меня в то, что все мои планы сущее дерьмо.

— Все твои планы — сущее дерьмо. А ты не думаешь, что это может быть просто необходимая маскировка?

— Ну, если так, то это очень хорошая маскировка…

— По мне так любая маскировка хороша, если в ней есть сексуальный лифчик. Если, конечно, мы не говорим о маскировке Хагрида — о, я представил, и мне сразу стало нехорошо… Отвлеки меня, Поттер, скажи что-нибудь.

— Флёр возвращается, — заметил Гарри, отталкиваясь от стены.

Торопливо приближаясь, Флёр улыбалась им, ее серебристые волосы волнами качались на ее плечах.

— Пойдемте, — по-французски позвала она, жестом показывая, что они должны следовать за ней, — путь свободен, давайте!

— Что же я не взял с собой отцовскую мантию-невидимку, — пробормотал Гарри, когда они побежали по коридору и, обогнув угол, последовали за Флёр. Все нырнули в распахнутую ей дверь.

Захлопнув дверь, она прижалась к ней спиной. Они стояли на узкой лестничной площадке, от которой вниз, в полную темноту, уходили ступеньки. Было так сумрачно, что Гарри видел вместо Флёр и Драко только неопределенные темные силуэты, увенчанные серебристыми волосами, сиявшими в темноте, как маяки. Он потянулся к карману, нащупывая свою палочку…

— Нет, — Флёр остановила его, крепко схватив за запястье. — Никакой магии.

— Почему?

— На каждом этаже замка охрана. Мы не можем рисковать.

— Флёр, но ведь темно! Мы свернем себе шеи!

Флёр что-то пробормотала по-французски, из чего Гарри уловил, что он трус с жабьей физиономией, и зашагала вниз по ступенькам. Поколебавшись, Драко и Гарри пошли за ней. После того, как лестница сделала три витка, высоко на стене обнаружился факел, который Флёр и взяла.

Теперь они шли цепочкой: впереди Флёр, потом Драко и, наконец, Гарри, их пугающе длинные тени скользили по каменным стенам.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги