Пройдя на кухню, Эмбер пощелкала выключателем, но ничего не произошло.
— Неа.
— Тогда наше спасение — свечи. — Он повернулся и посмотрел на нее.
— Ага. По каким-то чертовски непонятным причинам, единственный свет во всей квартире исходит от этих свечей. —
Словно прочитав ее мысли, он подвинулся на диване и похлопал рядом с собой. Глаза Рори, казалось, мерцали золотым сиянием.
Глава 8
Финн и Пат приземлились в Международном аэропорту имени генерала Эдварда Лоуренса Логана.
— Окей, мы в Бостоне. Что дальше? — спросил Патрик.
— Думаю, надо забрать багаж. — Финн начал искать знаки, указывающие на пункт выдачи багажа, но Пат положил руку ему на плечо.
— Прежде чем заберем сумки, может, найдём паб и обсудим следующий шаг в твоём грандиозном плане?
— Мне нравится твоя идея с пабом, но не переживай насчёт поисков. Я прихватил с собой карту. — И они пошли мимо магазинчиков и кафешек.
— Ага! Кажется, я вижу подходящий паб, — сказал Пат. Подойдя ближе, он усмехнулся. — Он даже называется «О’Мэлли».
— Должно быть, это знак, — сказал Финн.
Войдя, они нашли небольшой столик в углу и сели. Вскоре подошла официантка и дала им меню.
После того, как она принесла им эль «Гиннесс», Пат сказал: — Я буду чувствовать себя лучше после пинты, но еще лучше после того, как ты расскажешь мне свой план.
Финн откинулся на стул.
— Нам нужно найти Массачусетс Авеню и знак, указывающий на Кембридж и Массачусетский технологический институт, тогда мы будем близки.
— И все? А где мы остановимся? Здесь есть отели?
— Есть один в квартале от Массачусетс Авеню на Бойлстон Стрит и еще несколько в паре кварталов.
— Вижу, ты выполнил домашнее задание. Молодец.
— Конечно. Мы не можем просто ходить по городу такого размера и выкрикивать имя Шэннон в надежде, что она услышит.
Пат усмехнулся.
— Вообще-то, я подозревал, что это и есть твой план, зная, как сильно ты её любишь.
Финн фыркнул.
— Нет. Все, что нам нужно — найти особняк с видом на знак «Массачусетс Авеню». И тогда мы начнём кричать.
Пат выпучил глаза.
Их разговор прервался, когда в паб вошли трое невысоких мужчин в деловых костюмах.
Что-то странное было в этой троице. Финну показалось, что он видел их раньше… по-крайней мере, одного или двух из них.
Пара за соседним столом встала и ушла, не закончив обед или, по всей видимости, не оплатив счёт. Официантка поспешила за ними, призывая остановится. Пока все были отвлечены, трое мужчин сели за столик, и, в мгновение ока, он стал идеально чистым.
И тут Финн узнал одного из них. Лепрекон, которого он поймал в пещере.
— Шеймус? — позвал он.
Вся троица обернулась на Финна.
— Должно быть, вы ошиблись, — отозвался лепрекон. — Меня зовут Анджело.
Уголок губ Финна дернулся в улыбке.
— Прошу прощения. Вы просто выглядите и говорите, как мой знакомый. Его зовут Шеймус. — Затем указал на Лаки. — И вы тоже выглядите знакомо. Лаки, верно?
Заговорил тот, кого он не знал.
— Мы, возможно, и везунчики, но мы не знакомы.
Лаки покачал головой.
— Тех из нас, кто… эм, так скажем «низкорослый», часто ошибочно принимают друг за друга. У нас, возможно, общие предки.
Финн сузил глаза. После долгого, молчаливого прищура, незнакомый лепрекон заёрзал.
— Это бесполезно, — сказал он. — Парень не дурак.
Шеймус — или «Анджело» — повернулся к нему.
— О чем ты говоришь? Мы бизнесмены из Барселоны. — Затем наклонился к другу и сказал, прикрыв рот рукой. — По крайней мере, это официальная версия событий.
— И мы просто должны были подслушать их разговор, — громким шёпотом добавил Лаки.
Незнакомый лепрекон протянул Финну руку.
— Я Клэнси. Приятно познакомится. В отличие от этих двух идиотов, я думаю нам нужно объединиться для достижения общей цели.
Финн подал ему руку.
— Я Финн, а это Патрик.
Патрик наклонился и прошептал: — Эти маленькие человечки те самые, о которых ты мне говорил?
Финн кивнул.
Пат кивнул головой и заговорил с Клэнси.
— Общая цель? И какова же она?
— Найти драк… Ау! — Клэнси вскочил из-за стола и схватился за ногу.
Финн почесал голову.
— Кто или что такое «драк»? — спросил Пат.
— Гонки, — вставил Лаки, и одновременно с ним заговорил Шеймус, — Трансвиститы.
Финн и Пат подняли в недоумении брови. Наконец Финн усмехнулся.
— Я не знаю, где здесь проводятся гонки трансвеститов. К сожалению, мы не сможем вам помочь с этим. Мы здесь впервые.
Клэнси рассмеялся.