— Если хочешь, можем лечь подобно ложкам в ящике, обещаю, не распускать руки, — заговорил Рори.

Она понимала, что все эти вороченья не закончатся удачно. Девушка вздохнула.

— Лааадно, но я буду большой ложкой. Не хочу случайно наткнуться на твой…

— Нож? — поинтересовался он.

Эмбер вспыхнула и была рада, что он не может видеть ее в темноте. И, все же, не смогла сдержать смех.

* * *

Баллихоо был в смятении. Деревенский паб был забит местными, а страсти накалялись. Наконец, миссис О’Мэлли залезла на стойку бара и повысила голос:

— А ну тихо! Заткнитесь все вы. У нас здесь священник. Думаю, мы должны спросить его, а не спорить самим, реальна ли магия или нет. Отец, — сказала миссис О’Мэлли, взглянув вниз на человека с белым воротничком, потягивающего пиво. — Вся деревня нуждается в Вашем мнении… конечно, найдутся те, кто проигнорирует его, но прислушаются все.

Священник кивнул.

— Почему сегодняшний день должен отличаться от любого другого?

— Вы обращаетесь к ним, так?

— Да.

«Наконец-то. Может, вменяемость вернётся в наш маленький паб».

Пока миссис О’Мэлли спускалась с бара, Отец Джозеф Флаэрти встал. Он был достаточно громким, чтобы его услышали все, но все же люди его обступили.

— Похоже, у нас назрело два важных вопроса, — начал он. — Откуда появился замок на Брайдон Роуд? Он просто внезапно появился? И если так, замешана ли здесь магия?

Несмотря на три вопроса, жители деревни вежливо кивали.

— Я ещё не видел его, но понимаю, что он выглядит древним. Вы уверены, что его здесь не было все это время?

— Нет, Отец, — подал голос один из рыбаков. — Замок выстроен в скалах, так что его можно не увидеть с дороги, но не с моря. Его не было, а потом вдруг появился.

— С дороги тоже вряд ли его не заметишь, — сказал овцевод. — По той дороге я перегоняю овец. У Айришей это не вызывает недовольства, пока я хожу достаточно далеко от коттеджа.

— Ходил, ты хотел сказать. — Мистер О'Мэлли прочистил горло. — Никто уже неделями не видел Айришей. Молодой Финн неустанно ищет Шэннон. Однажды он пришёл и заявил, что ее семья исчезла, никому ничего не сказав. Мы ждали их с инструментами, но Финн оказался прав. Они исчезли, и следующая новость, что мы услышали: откуда ни возьмись возле их коттеджа появился замок.

— Хммм… — Священник оглядел толпу. — Где молодой Финн?

Миссис О’Мэлли упёрла руки в бока.

— Он тоже пропал, как и его тень, Патрик. Я слышала, они планировали поездку в Бостон.

— Я бывал в Бостоне, — сказал Отец Джо. — Я навещал тетю и дядю, когда был молод. — Он улыбнулся. — Я тогда приударил за красавицей кузиной.

Одна из жительниц деревни ахнула.

— Отец!

Он посмотрел на неё.

— Что? Я же не родился с этим белым воротничком.

Заговорил один из фермеров.

— Есть кое-что ещё, что вы должны знать, Отец. Кочевники вернулись. — Он сплюнул на пол. — Грязные язычники.

Миссис О’Мэлли знала, что последует за этим, все жители деревни начнут плевать на ее пол!

— Кретин! Ты будешь отмывать мой пол, Дэниэл О’Брайан. — Если бы она стояла рядом с ним, надрала бы уши фермера.

Дэниэл игнорировал ее и продолжил разговор с Отцом Джозефом.

— Мы думаем, молодой Финн говорил с гадалкой, потому что отчаянно хотел узнать, куда делась Шэннон.

— Значит, вы считаете цыганка отправила его в Бостон, и замок появился из-за цыганской магии? — спросил священник.

— Мы нет, — ответил рыбак. — Два инцидента могут быть совершенно не связаны.

— Так что скажи нам, Отец, — вмешался мистер О’Мэлли. — Магия реальна?

Священник почесал голову и уставился в пол.

— Если это цыганская магия, значит она несёт тьму. Я советую вам держаться подальше от табора. — Затем повысил голос. — Также не подходите к скалам.

Каждый закивал и пробормотал согласие, но миссис О'Мэлли знала, на рассвете небольшая армия будет следить за замком.

Как только священник вышел из паба, возобновился возбужденный гул. Миссис О'Мэлли была права. Весь Баллихоо направится прямиком к замку.

* * *

Рори проснулся, когда солнечный свет начал проникать в окно. Он никогда не закрывал занавески. Может, это и неправильно, ведь во сне он мог превратиться в дракона. Но этого не происходило с ним с тех пор, как он был маленьким, но этой ночью ему приснился такой эротический сон, что он просто горел изнутри.

Когда разум и зрение прояснились, он оглянулся через плечо и увидел причину его сна. Эмбер прижалась к его спине, закинув руку на талию. На его лице медленно расплылась улыбка.

Как же ему не хотелось двигаться, но он знал, что ей будет стыдно, если она проснется в таком положении. Ему надо срочно в ванную, ведь если она заметит его утреннее состояние… Ее предположения будут недалеки от истины.

Он осторожно поднял ее руку и попытался выскользнуть, не разбудив девушку.

— Что… что за…? — Она отдернула руку, словно обожглась от плиты. — Иисусе.

Вместо смущения, как он ожидал, Эмбер начала злиться. Он опустил ноги на пол и сел.

— Я только что проснулся и обнаружил нас в таком положении. Клянусь, я здесь не при чем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бостонские драконы

Похожие книги