– Все верно, – кивнула леди Тэнгу, – консорт все же решил свести с вами счеты, выбрав для этой цели лорда Демера. Тот использовал какой-то артефакт, позволяющий пленить дракона. Мне удалось вас освободить с помощью летучей рыбы. Но потом… вы потеряли контроль над своей силой…

Глен почувствовал, как сердце пропустило удар. То, чего он всегда в тайне боялся, произошло. Он превратился в чудовище, жестокого и неуправляемого монстра… Напал на людей… Разрушил город…

Заметив, как исказилось его лицо, Мередит поспешно добавила:

– Не волнуйтесь, все не настолько плохо, как вы думаете. Конечно, определенные опасения и у меня, и у жрецов были, но вы оказались довольно милым дракончиком, – она не сдержала смешка, – правда, практически разрушили особняк Тэнгу. Но – это не ваша вина, Глен.

– Моя, – глухо отозвался тот, – отец предупреждал меня, что у каждой магии есть обратная сторона. Если бы я больше работал над собой… Надеюсь, никто не пострадал?

Мередит помедлила с ответом, но все же решила сказать правду:

– Только убийцы, подосланные консортом. И вы спасли мне жизнь, Глен. Если бы не ваша сила Огня, лежать бы мне мертвой в моем же собственном доме.

Внимание наследника драконов привлекла пролетевшая в воздухе рыбка. Она немного покружила у окна, затем вернулась к леди Тэнгу, опустившись той на плечо.

Лицо Глена снова омрачилось. Не глядя на Мередит, он спросил:

– Об Элинор что-нибудь известно?

Тишина, последовавшая за его словами, показалась ему мучительной. Подняв голову, он заметил, как мать Элинор торопливо прижала платок к глазам.

– К сожалению, нет, – обронила она. – Но, сейчас, раз вы наконец-то пришли в себя, у нас бы появилась надежда.

– А где мы? – спросил Глен, желая отвлечь женщину от печальных мыслей. – И почему вы так одеты, леди Мередит?

– Я могла бы сказать, что это платье – последний писк столичной моды, но вы мне не поверите, – одними губами улыбнулась Мередит. На мгновение она снова стала светской дамой, которую хорошо знал Глен.

И тут же добавила:

– Когда вы вернули себе человеческое обличие, и потеряли сознание, я испугалась. Консорт или его слуги могли предпринять еще одну попытку убийства, на этот раз, удачную. У меня нет магической силы, я не смогла бы вас защитить. К счастью, среди жрецов у меня есть друзья. Они сняли барьер, окружавший мой дом, позволив нам уехать. Не знаю, что сейчас происходит в столице, обнаружил ли правитель наше исчезновение, или же думает, что дракон находится внутри барьера, а я – давно мертва. Но, на всякий случай, я не поехала в замок Тэнгу. Этот постоялый двор в стороне от главной дороги. Одна поселянка с заболевшим сыном, не привлекла ничьего внимания. Надеюсь, так будет и дальше. А сейчас вам надо отдохнуть!

Мередит поправила одеяло, потом подошла к столику и налила в бокал немного жидкости с травяным запахом.

– Выпейте, – протянула она бокал Глену, – это настой восстановит ваши силы.

Лицо Глена стало мрачным. Он, молча, выпил предложенный напиток и хотел что-то сказать, но женщина остановила его:

– Целитель пообещал, что вы поправитесь, если не будете вставать и использовать свою силу, хотя бы, в течение трех дней. Вы не сможете сейчас отправиться на поиски Элинор.

На лбу Глена пролегла складка. Мередит, хорошо знавшая его упрямство, поспешно добавила:

– Вы, что, хотите умереть?! Сейчас вы – не противник, ни для сына консорта, ни, тем более, для темного духа. Наберитесь сил! Элинор нужна Саю в качестве приманки. Его главная цель – вы!

– Я все равно боюсь за неё.

– Я тоже, – скорбно призналась Мередит, – но моя дочь может за себя постоять. А вы только порадуете своих врагов, если придете к ним в таком состоянии. Прошу, подождите немного, Глен.

Она втайне порадовалась, что добавила в настой сонное зелье. По крайней мере, до следующего утра наследник драконов спокойно выспится.

***

Глен не мог бы сказать, что его разбудило. Вой ветра за окном? Лунный луч, проникший в щелку между шторами на окне? Или неприятное чувство, что кто-то внимательно наблюдает за ним? Глену захотелось пить. Но прежде, чем он, медленно переставляя ноги, пересек комнату, его внимание привлекло висевшее на стене зеркало.

Потускневшая от времени поверхность отразила бледное лицо с запавшими глазами. Но это продолжалось только мгновение. Потом зеркало засветилось, и он увидел Сая, своего двоюродного брата, ставшего врагом.

– Как же крепко ты спишь! Просто завидно становится, – усмехнулся сын консорта. – Поделись секретом, Глен. Неужели настолько чистая совесть? Или, тебе просто плевать на то, что происходит с другими людьми? Например, с Элинор?

Глаза Глена сузились.

– Где она?

– Все тебе расскажи, – Сай откинулся назад, прислонившись спиной к большому камню. – Не хочешь использовать силу Огня, наследник драконов? Кстати, я наконец-то понял, почему ты так стремился к этой силе. Магические штучки не просто забавны, они дают власть, которую даже мой отец не в силах представить! Между магами и обычными людьми лежит пропасть, как между здоровыми и тяжелобольными…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги