– Сай, – голос наследника драконов похолодел, – хватит. Я думал, ты умнее. Ты можешь считать, что я тебя обездолил. Злиться на отца, который услал тебя в глушь, на лордов, которые от тебя отвернулись. Хочешь отомстить – отомсти нам. Но не вмешивай в это невинных людей! Ты уже достаточно натворил… Отпусти Элинор…

Вместо ответа Сай развел ладони в стороны. Между ними протянулась разноцветная нить, спустя мгновение коснувшаяся зеркальной преграды, и тут же растаявшая.

– Какая досада… Я бы с удовольствием накинул её тебе на шею, глупый дракон. Надеюсь, ждать придется недолго. Леди Тэнгу не слишком уютно в пещере, ведь вокруг – сплошной камень. А мне так хочется, чтоб она увидела, что ошиблась в выборе. И еще…

Он не успел договорить. Зеркало внезапно заволокло дымом, и сын консорта исчез. Мгновением спустя Глен увидел в нем только свое отражение.

«Я был прав: Сай получил силу от призрака. И он сказал: пещера. Но, какая? Не обыскивать же все горы в Тэнгурине!»

Его взгляд упал на серебристую рыбку, прикорнувшую на краю стола, рядом со склянками Мередит. Словно почувствовав его волнение, Тилли слабо шевельнула плавником…

«А что, если…?» – Глен с некоторой опаской прикоснулся к рыбке. Помощница Элинор никогда его не любила, но не бросит же, она свою хозяйку в беде!

«Тилли, – мысленно позвал он, – ты не смогла бы найти Элинор? Это очень важно!»

Рыбка взмыла вверх, неподвижно застыв в воздухе.

«Понятно… Тебе тоже мешает чужая магия?»

Тилли сделала кувырок вперед, почти касаясь его лица. Глен вдруг ощутил волну эмоций, исходящую от этого удивительного создания – страх, боль, отчаяние, надежду… Он почувствовал магическую связь между рыбкой и её хозяйкой, и понял, что Тилли все это время поддерживала силы Элинор.

Перед его мысленным взором вдруг появился холм, поросший травой. У его подножия находился узкий, похожий на щель, вход, полускрытый поросшим мхом камнем. Глен с первого взгляда узнал это место. Одинокий холм.

<p>Глава 40</p>

«Глупец! Зачем ты связался с наследником драконов?! Пусть бы искал, тратил время, силы… Ты еще плохо управляешь своей магией, Сай!»

– Заткнись, – нетерпеливо бросил сын консорта, – достал с нравоучениями! Когда мне потребуется совет, я сам к тебе обращусь. А пока, сделай милость, скройся с моих глаз.

Низкие своды пещеры, холодный неровный камень под ногами, мерно капающая вода – все это действовало Саю на нервы, то и дело, вызывая вспышки раздражения. Ему не терпелось продемонстрировать обретенную силу всему миру, и прежде всего отцу, а вместо этого приходилось скрываться в далеко не комфортных условиях. К тому же, Сая беспокоила Элинор.

С момента их перемещения девушка не сказала ему ни слова. Она сидела, прижавшись спиной к камню, отказавшись от еды и питья. Глаза леди Тэнгу были закрыты, руки связаны магическим заклятьем. Казалось бы, в таких условиях ничего не сделать. И все же сына консорта что-то тревожило. Он слишком хорошо знал Элинор, чтобы поверить, что она смирилась.

«Невидимка», как про себя называл его Сай, считал так же, и уже несколько раз предлагал оглушить девушку, чтобы не помешала магическому поединку.

«Только попробуй ей навредить», – мрачно пригрозил Сай, и дух на время отступил. Сын консорта и не догадывался, что его помощник уже приговорил, и бывшую невесту, и самого Сая. Для него главным стало разделаться с наследником драконов, причем чужими руками… А потом он смог бы вызволить из заточения свое настоящее тело, и вернуть себе былое могущество.

Элинор из-под опущенных ресниц наблюдала за метаниями парня. Несмотря на все, что тот сделал, она не избавилась от собственной грусти и необъяснимой жалости. Девушка понимала, как трудно устоять перед искушением магической силой, тем более, человеку, который с детства привык считать себя лучше других.

«Посвящение нанесло тебе не только физическую рану, Сай», – думала Элинор, старательно изображая полную беспомощность. В душе она радовалась, что смогла спасти Тилли, и что Сай и его дух-помощник понятия не имеют об источнике её силы.

«Если бы мы находились не в пещере… Я бы уже освободилась… А так, я могу только похоронить нас всех под грудой песка и камня…»

– Элинор, узнаешь? – девушка неохотно открыла глаза. Сай, опустившийся перед ней на колени, протягивал ей окованный железом ларец.

У Элинор на мгновение остановилось сердце.

– Это невозможно… – прошептала она, в растерянности рассматривая вещь, когда-то присланную матерью. – Я потеряла его во время камнепада.

– Кто-то теряет, а кто-то – находит, верно? – Сай казался очень довольным собой. – Очень мило с твоей стороны, дать мне в руки оружие, способное победить дракона.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Драконьи травы

Похожие книги