Двое светлогривых ортеанцев в мантиях Дома-ордена подошли от сторожки возле ворот; они несли плетеную из дел'ри корзину. Они с металлическим лязгом поставили ее на причал и стали выдавать всем мужчинам и женщинам из телестрехарур-нилгири и харур-нацари .

<p>Глава 17. В ясный день, во время войны</p>

Инструкциями, изданными Компанией, установлено, что «челноки» не должны летать с одним пилотом на борту. Глядя на затылок Дэвида Осаки, сидевшего за приборной доской пилота, я подумала: «Да, но это вынуждает меня бездействовать ближайшие несколько часов…»

И дает возможность прочесть адресованное мне сообщение с Земли.

Ожидая расшифровки сообщения, я переключила головизор на наружный обзор. Касабаарде выглядел на земле бурым пятном, уже исчезавшим по мере удаления от него. Прамила решила остаться там, чтобы продолжать наблюдение. Не потому, что там будет что наблюдать кроме семей-хайек , покидающих город.

Это утро 20-го дня Штормового солнца было окрашено в цвет сепии, а в южной части неба полыхали зарницы. Мы летели на восток над акрами каменистой почвы. Немногочисленные полоски полей вскоре исчезли, уступив место скалистым хребтам и угловатой сети каналов. Земля мелькала внизу как кадры из фильма — широкие каналы, небольшие здания, представляющие собой входы в зиирам , редкие «углубления», являющиеся городами в местах соединений каналов, морские порты, находящиеся там, где каналы выходят к Внутреннему морю…

Хайек потребуется неделя или более того, чтобы вернуться в свои родные города и зиирам . Халдин и ее людям потребовался месяц, чтобы доставить меня из Махервы в Касабаарде. И когда мне требуются лишь часы, чтобы пролететь обратно над этой бесплодной страной… отчего же тогда, в самом реальном смысле, не жить нам в одном и том же мире, им и мне.

Головизор зазвенел, отключая наружный обзор, и начал выдавать сообщение из моего департамента.

Появилось изображение молодого человека, который, откинувшись назад, сидел перед пультом управления. Ноги его были закинуты на стол, а когда щелкнуло включение голографической записи, он в небрежном приветствии поднял кружку с кофе. Исполняющий обязанности начальника департамента Стивен Перро из Управления по связям. В окне за его спиной светило солнце, очень желтое на темно-голубом небе.

— …я прокомментировал отчеты руководителей отделов, и пусть это будет неофициальным резюме, не так ли? — Он улыбнулся. Это старило его, придавало молодому человеку с бородой нечто пиратское. Что не так уж фантастично, как могло бы показаться, если принимать во внимание характер Перро; и меня можно простить за надежду на то, что он не будет слишком хорошо справляться с делами в мое отсутствие, поскольку мне может понадобиться работа, чтобы вернуться к ней.

Его записанное изображение продолжало:

— Насколько позволяют резюме, я могу представить их вам как изречение, Линн. Когда кошки нет, крысы резвятся. Никаких намеков на личности.

— Мяу. — Перро разделяет мое чувство юмора.

— Дата завершения проекта Североевропейского Анклава отодвинута на шесть месяцев, и это потому, что финансовый департамент «ПанОкеании» обкрадывает нас. Поэтому новые жилищные комплексы не будут заселены до следующей весны. Я веду переговоры, чтобы убедить соответствующий слой населения пойти на краткосрочный кредит… но если бы мы получили его, то не нуждались бы в жилищном комплексе.

— Не позволяйте им притеснять вас, — тихо проговорила я. И неважно, что он не мог меня слышать.

— Я также высылаю разведчиков в «НюАзию» и «Чайна-Ко», — продолжало изображение Стивена Перро. — Знаю, что технически это учреждение является частью «ПанОкеании», но Управление Связи имеет юридически нейтральный статус, а мы укомплектованы европейским персоналом.

Значит ли это, что если ты угрожаешь подключить другие мультикорпорации, то это может вывести «ПанОкеанию» из финансовых затруднений? Это рисковая игра.

— Мы решили вопрос о тарифах на последней сессии парламента, протолкнули законопроект; поэтому, при условии, что ни один из других Анклавов не изменит своего решения, мы снизим цены на зерно к следующему июлю. Или к октябрю, если менее повезет.

Ничего нового по ситуации с топливом.

— «ПанОкеания» отзывает своего человека по связи с нами здесь, в Лондоне. Заменяет Сингха каким-то малышом, у которого еще нет и биографии, а значит, он чей-то протеже.

Помоги нам, Боже.

— Одна проблема, которая возникла после того, как вы улетели. Британское правительство и «ПанОкеания» пререкаются из-за демаркационной линии для нашего департамента…

Проклятие, я так и знала; от этого непросто отмахнуться!

— …намерена решительно поставить нас под контроль Компании. Я знаю, что подобное возникает регулярно, но дело выглядит неприятно. Потому требуют представить срочный отчет. Если мы не проявим осторожность, то утратим наш статус нейтральных арбитров.

Стивен Перро сделал паузу, отпил из кружки кофе. По его гримасе было видно, что тот остыл. Он почесал свои светлые волосы и бороду.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже