Воющий звук сигнала тревоги прекратился. В головизоре появилось изображение Оттовэя.
— Что происходит, черт возьми?
Оттовэй исчез, вместо него внезапно возникла Корасон Мендес:
— Линн, возвращайтесь… я высылаю орнитоптер, чтобы забрать вас.
— Что происходит?
Женщина с седыми волосами, повернув голову в сторону, поговорила с кем-то за кадром коммуникатора, и продолжила, глядя на меня:
— У вас ли Дуг Клиффорд?
— Нет, он находится с
— Мы получаем показания датчиков от судов в островах, этих ваших кораблей
Зашелестел занавес из бусинок, и вернулся одетый Блейз, опоясывающийся ремнями для ношения
— Послать сообщение в Цитадель,
— Не знаю, не понимаю… Кори, эти корабли начинают движение. Им нужно найти безопасные места для стоянок, пополнить запасы провианта, прежде чем они смогут двинуться на север. В чем проблема?
— Они находятся в движении уже двадцать минут, и мы получаем показания, согласующиеся с теми, какие регистрируются при активизации оружия. Что бы они там ни делали на своих корытах, Линн, они готовы применить оружие, и вы обязаны быть здесь, черт бы меня побрал; нужно принимать решение насчет необходимых мер!
— Ну конечно… не беспокойтесь: я поняла.
Бывают застывшие минуты, выпавшие из времени, совершенно оторванные от жизни. И теперь, в этой освещенной лампой комнате, среди ворохов пергаментов и распечаток данных, когда за окнами царила ночь, настал один из таких моментов. Блейз положил мне на плечо теплую руку, склонившись над головизором, и лившийся с экрана свет жестко очерчивал его напряженное, покрытое шрамами лицо. А ребенок-посыльный десяти или одиннадцати лет, с огромными темными глазами на треугольном личике, с алой гривой, тянущейся по спине, прошлепал босыми ногами по полу из древесины
В головизоре были видны яркие изображения: искорки-пятна, представлявшие собой показания тепловых датчиков, отмечавших
— Выброс энергии?
— Вот, — сказала я. — Спутники не засекли оружие СУЗ, но это лучевые импульсные генераторы; смотрите, вот… Боже, что они делают? Кори паникует… нет, нет, она не… — Я нажала клавишу повтора на коммуникаторе. — Где же Дуг, черт побери, почему он не отвечает?
Мозолистая рука Блейза напряглась, потом расслабилась.
— Когда же прилетит ваш аппарат с Кумиэла?
— Орнитоптер? Минут через десять или около того… нет, Кори, погодите, — я снова повернулась к коммуникатору, — мне нужен здесь орнитоптер для местных перевозок. Я буду поддерживать с вами связь в реальном масштабе времени, но нам нужно знать, какой здесь будет реакция. Как только прибудет орнитоптер, я отправлюсь в Цитадель. Мы не можем принимать решение, пока не увидим, что происходит.
— Ясно.
Связь переключилась на режим трансляции, и я включила его на своем наручном коммуникаторе.
— Кристи.
Под моими босыми ногами был твердый пол из древесины
— Отправляйтесь в Цитадель. Я пойду в форт на Западном холме; мне нужно видеть Гвардию Короны.
— Пойдем сначала в Цитадель.
Он помедлил, а затем кивнул, прошел в соседнюю комнату и вернулся с двумя плащами, моими ботинками и парализатором СУЗ-IV в кобуре. Я закрепила ее дрожащими пальцами на поясе.
—
Блейз ответил:
— Разбуди всех в доме и предупреди, что прилетят воздушные корабли и что им нужно разбудить здесь людей в других домах
Ребенок с шумом умчался вниз по лестнице, и звуки его шагов вскоре затихли. Я взглянула на Блейза. По его изборожденному шрамами лицу было заметно, что он напряженно думал. «Как на Самом Северном, — подумалось мне. — Ты бывал там, куда мне нельзя… где я надеюсь никогда не быть».
— О, Мать Источников, — проговорил он, и перепонки открыли его голубые глаза без белков. — Они глупцы, если сделают это.