– А ты настырный молодой человек, – сказал он, не открывая глаз и даже не меняя позы.
Арчи от неожиданности выронил ложку, а Софи и Льюис посмотрели на него с удивлением, а девушка еще и с любопытством.
– Не понимаю, о чем это вы, сэр, – едва слышно прошептал мальчик.
– Да неужто так и не понимаешь? – Дед открыл глаза, одновременно принимая сидячее положение. – Совсем?
– Разрешите представить вам, господа, – торжественно начал Дед, – молодого человека, благодаря которому, в мои руки попала часть карты.
– Часть? – Переспросил Арчи.
– Как это? – Удивился Льюис.
– Я бы с удовольствием послушала эту историю, – Софи ободряюще улыбнулась мальчику.
– Думаю, дальше притворяться не имеет смысла? Что же ты молчишь? Представься господам.
– Арчи, – покорно сказал мальчик и замолчал.
– И что же это за история? – Спросил Льюис.
– А мне еще больше интересно, как ты попал на дирижабль. Откуда ты узнал, что мы отправимся на нем, если мы и сами этого не знали? – Допытывался Дед.
– Давай так, ты сейчас присядешь, разделишь с нами ужин и все расскажешь. Обещаю, что не дам тебя в обиду.
– Да у меня никаких претензий, – Дед поднял руки, словно ему угрожали револьвером.
– Ну же, молодой человек, я умираю от любопытства, как, впрочем, и от скуки. Здесь определенно нечем себя занять, – Льюис уселся за стол, продолжая кутаться в меха.
Когда Арчи закончил свой рассказ, от ужина не осталось и следа. Льюис смотрел на него с восторгом, Дед с недовольством, а Софи с нежностью.
"Она определенно решила взять его под свое крылышко, – подумал Дед, – ох, уж этот материнский инстинкт!"
Льюис же так проникся к мальчику доверием (тем более, что по всему выходило, что тот спас его от головорезов), что предложил ему вознаграждение из части найденных сокровищ.
– Так вы расшифровали карту?
– Конечно, ведь мы куда-то летим, значит, знаем куда. Так ведь, почтеннейший? – Льюис обратился к Деду. Тот крякнул, но ответить не успел.
– Господа, нас преследуют пираты.
– Пираты, – эхом повторил Льюис и побледнел.
– Какие еще пираты, – возмутился Дед, – зачем кому-то сдалось это корыто?!
– Только что со мной связались по радио и приказали сбавить ход, – пояснила капитан, пропустив замечание про "корыто" мимо ушей.
– И что вы сделали? – Дед волновался все сильнее.
– Пока ничего. Они еще далеко. Но нужно принимать решение быстро. Их аппарат нагонит нас очень скоро.
– Но у нас же есть чем отбиваться! – Воскликнул Арчи.
Мадам вопросительно посмотрела на мальчика, удивленная его присутствием в пассажирском отсеке, а все остальные на нее.
– У меня есть оружие, но боюсь, в воздушном бое нам не выстоять. Их аппарат из более прочных материалов, пробить его будет сложнее. Мы же для них легкая добыча. А если мы решим убегать, они подумают, что здесь есть чем поживиться, и тогда будут преследовать, пока не догонят.
– Тогда сдаемся, – подала голос, молчавшая до сих пор Софи. – Передайте по радио, что мы сбавляем ход. И расскажите мне подробнее о наших преследователях.
Льюис хотел было возмутиться, но наткнувшись на суровый взгляд Деда, захлопнул рот.
– Что ты задумала? – Дед был в ярости, но пока сдерживался.
– Посмотрим, – ответила Софи и направилась за капитаном.
Мадам Матильда приказала полностью остановить двигатель, предварительно развернув его навстречу пиратскому судну. Оно было еще далеко, поэтому, что бы рассмотреть все хорошо, она достала бинокль.
– О-о! – Протянула мадам, – Старые знакомые! Это мистер Купер и его "Ночная Птица".
– Сколько человек у него в команде? – Спросила Софи.
– Семь или десять.
– Один постоянно находится в машинном отделении, кто-то следит за управлением. Так? Остается восемь. Что у вас за оружие?
– Какая разница, стрелять внутри нельзя. Можно повредить оболочку и разгерметизировать гондолу, я уже не говорю про баллоны с кислородом и повреждения двигателя. Если паровой котел взорвется… Да и их команда в двое превышает нас по численности.
– Я все поняла, – Софи задумалась.
– Они сдаются! – С радостным воплем помощник капитана ворвался в кубрик (34).
Его встретили одобрительными криками и улюлюканьем. Предвкушение скорой наживы пьянило не хуже крепкого джина, и всем хотелось поскорее добраться к чужому грузу.
– Рано радуетесь, – проворчал Купер, – знаю я это корыто! Мадам Матильда там за капитана. У нее редко бывают денежные клиенты. Богачи чураются ее нанимать. Поэтому она и решила так быстро сдаться.