Из-за этой стены вышла капитан Кирио Хикифуне. Она была одета в форму повара, которая подчёркивала её привлекательность и выдающийся статус. Её появление внесло ещё больше шарма в атмосферу помещения.

— Четвёртый офицер, — поздоровалась она со мной.

— Капитан Хикифуне, — ответил я, отвечая на её приветствие.

Затем она сразу же подошла к голове дракона, которую я принёс с собой.

— Хм-м, — начала капитан, внимательно осматривая голову. — Вы, кажется, немного перестарались, держа её в стазисе. Смотрите, ткани начали деградировать. Это могло бы сильно испортить её.

Я почувствовал, как на меня накатывает волна неловкости. Действительно, я удерживал голову дракона в стазисе дольше, чем следовало. Просто забыл на некоторое время.

— Извините, капитан, — сказал я. — Я не подумал об этом. Буду внимательнее в следующий раз.

Капитан Хикифуне взглянула на меня с улыбкой, в которой читалось понимание.

— Просто будьте внимательнее, — посоветовала она. — Такие вещи требуют аккуратности и точности. Теперь мне придётся немного поработать, чтобы восстановить её для моих кулинарных экспериментов.

— Конечно, капитан, — ответил я, чувствуя себя немного обеспокоенным. — Если нужна будет моя помощь, я всегда готов.

— Ну так чего же вы стоите? — поинтересовалась она, направляясь в сторону кухни. — Следуйте за мной.

Я последовал за капитаном Хикифуне на кухню, которая поразила меня своей организованностью и даже какой-то странной технологичностью. Помещение было просторным и наполненным мощной духовной энергией, преимущественно исходящей от самой капитана. Стены кухни были украшены разнообразными кулинарными инструментами и артефактами, каждое из которых казалось особым и уникальным.

Капитан Хикифуне аккуратно положила голову дракона на большой металлический стол, поверхность которого мгновенно засветилась зелёным светом. Свет исчез, и на столе появился экран с детализированным раскладом по голове дракона.

— Ты когда-нибудь готовил? — спросила капитан, обращаясь ко мне.

— Ну как сказать… я никогда не работал поваром или помощником повара, — честно ответил я.

Капитан Хикифуне улыбнулась и взяла нож для разделки. Он заблестел… и на секунду мне показалось, что он даже начал издавать какой-то высокий звук.

— Следи за моими движениями. Разделка дракона — это искусство. Сначала нужно аккуратно снять кожу, сохраняя её целостность. Это важно для сохранения текстуры и вкуса.

Она начала разрезать кожу вдоль шеи дракона, мастерски управляясь с ножом. Кожа легко отделялась, обнажая тёмное мясо под ней. Легкий поток духовной силы вышел из дракона. Он был агрессивным и мог бы навредить какой-то слабой душе, но не шинигами.

— Обрати внимание на каждый срез. Мясо дракона требует особой обработки. Оно содержит мощную духовную энергию, которую нужно уметь правильно раскрыть.

Каждое движение капитана было точным и изящным. Она виртуозно перекручивала нож в своих пальцах, создавая мерцающие отблески на лезвии перед каждым разрезом. Иногда она использовала обратную сторону лезвия, чтобы отбить чешую, и затем мгновенно перехватывала нож для следующего среза, продемонстрировав не только мастерство, но и глубокое понимание материала, с которым она работала.

После того, как кожа была снята, она перешла к отделению мяса от костей.

— Вот здесь, — продолжила она, указывая на определённые участки, — находятся самые ценные части. Их нужно извлекать с особой осторожностью.

Используя два ножа одновременно, капитан Хикифуне превратила процесс в своеобразный танец. Лезвия переплетались, создавая сложные узоры разрезов, которые выглядели потрясающе. На некоторых этапах казалось, что ножи взлетают из её рук, но каждый раз они возвращались обратно, выполняя свою работу с удивительной точностью.

— Помни, каждая часть дракона уникальна и имеет свои особенности в приготовлении. Это знание — ключ к созданию истинного кулинарного шедевра, — закончила она, удовлетворённо глядя на аккуратно подготовленные куски мяса.

— Ого, — только и мог сказать на это я. Действительно, капитан Двенадцатого Отряда занималась разделкой мастерски.

— И что ты хочешь приготовить из этого мяса? — поинтересовалась она. — И что будешь делать с черепом?

— Да суп можно, — сказал ей. — Но я в супах тоже не особенно разбираюсь. А череп я заберу себе… или ты хочешь использовать его для чего-то?

— Ну, я была бы не против использовать кости духовного существа для своих экспериментов, — ответила она.

— Тогда забирайте, капитан, — ответил ей. — Я себе ещё добыду.

— Спасибо, — ответила она довольно. Она позвонила в звонок. Через некоторое время дверь открылась, и внутрь вбежал невысокий, полноватый парень в одежде повара. — Так, череп ко мне в лабораторию. Понял?

— Так точно, капитан, — ответил парень. Он втащил тележку, на которую очень аккуратно положил череп, а затем так же ушёл, как и быстро появился.

— А теперь к супу, — начала капитан. — Как его готовить… сделаем простой рамен на драконьем мясе.

Перейти на страницу:

Похожие книги