«Ты уже назвал его».
— Дракула прямо озверел, он схватил Лаки, завалил на стол и начал срывать платье. «Ладно, давай ты, потом поделимся», — приказал он Люциферу и заорал на своих подручных, что они тупорылые козлы, если никак не могут снять трусы с девчонки. Люцифер уже без штанов залез на стол, и тут Лаки так отчаянно закричала, что я уже не выдержал и выскочил из своего укрытия. В этот момент дверь в зал была с грохотом выбита, и я чуть не заплакал от радости, увидев твоего отца, Олиф. Он влетел в зал вместе с судьей Ланкастером. Без всяких выяснений они начали метать молнии прямо в толпу. Все бросились врассыпную. Увидев голого Люцифера и Дракулу, державшего Лаки, Килпатрик прямо взорвался и послал два таких мощных импульса, что этих ублюдков отбросило в сторону, и они взвыли от боли. Остальные бросились к двери, а оттуда человек двадцать ловцов из элитного отряда, ворвались в зал, и начали укладывать всех мордой в пол. Судья подбежал к Лаки и попытался ее успокоить, но она была в истерике. Тогда Килпатрик накинул на нее ветровку и быстро вынес из зала. Ну, а я, чтобы не попасть под раздачу, незаметно вернулся в свою нору, немного пересидел в ней, а потом прокрался в наш корпус. Вот так все было. Только не говорите Лаки, что я не выполнил ее приказ, — попросил Эйлин.
— Бедная Лаки, такое пережить, — искренне огорчился Бродерик. — Мы танцевали и пили, а она рисковала собой. Нельзя было бросать ее там одну.
— Да, кто-то веселился, а кто-то отдувался за это, — удрученно протянул Грэди. — Не знаю, как теперь и смотреть в глаза Лаки.
— А я думаю, что это была инсценировка, — уверенно возразил Риган. — Мы ведь никогда не видели, как работает Ангел. Выполняли свои задания и уходили. Если бы ты, Эйл, не нарушил приказ, то, как и мы, узнал бы только результат.
— Я сейчас просто взвою от неизвестности, — тоскливо произнес Вик.
Он не мог себе простить, что послушал сестру и отпустил ее одну на тот проклятый праздник. Лаки до сих пор иногда мучают ночные кошмары, а вчера ей пришлось вновь пережить весь этот ужас. А он, как и тогда, не смог ее защитить.
— И Макбрайда нет в Дармунде. Говорят, что он сопровождает Лаки в Швейцарию и пробудет там с ней три недели. Похоже, все очень серьезно, иначе, он не оставил бы жену и дочь так надолго, — расстроено сказал Стивен.
— Мариока с малышкой тоже в Швейцарии, — ответил ему Оскар. — Она и мать попросила поехать вместе с ними. Они все уехали этой ночью.
— Да что же происходит? — воскликнул Вик, и словно услышав его возглас, зазвонил телефон. Сначала прозвучало несколько аккордов, а затем нежный голос произнес: «Любовь моя, это я, твоя Лаки».
— Вот это рингтон! — восхищенно присвистнул Грэди. — Его можно слушать, не переставая, целый день.
Викрам облегченно вздохнув, прижал руку к груди и принял вызов. Он отошел к окну и отвернувшись от всех, стал негромко разговаривать с сестрой. Сначала слегка попенял ей, а затем заворковал ласковым голосом. Больше привычные к его ироничным поддевкам, ученики не ожидали такого проявления чувств.
— Любимый старший брат. Они всегда так общаются, — пожав плечами, объяснил Стивен удивленным парням.
Он давно смирился с тем, что между братом и сестрой существует особая связь, с годами становившаяся лишь сильней. Лаки записала рингтон и для него, только звучал он намного сдержанней: «Привет, брат, это Лаки». Стивен понимал, что обратись она к нему таким нежным и любящим голосом, то уже никакие клятвы, или угрозы не погасили бы его любовь. Но все равно было слегка обидно.
Вик закончил разговор и почти сразу раздался сигнал о принятом сообщении на телефоне Стивена. Тот и не знал, что Лаки записала голосовой сигнал на свои сообщения. Когда чарующий голос произнес: «Привет любимому братику от Лаки», Стивен уже не смог сдержать довольной улыбки.
— Все нормально, ребята! — радостно закричал он, показывая всем присланные фотографии. На одной Бирн Макбрайд обнимал двух весело смеющихся девушек в лыжных костюмах, а на второй они уже красовались в норковых шубках — одна в белой, а другая в голубой.
ГЛАВА 11. ЧЕТВЕРТЫЙ УРОК. «ПОСЛАНИЕ СЫНУ»
Три недели быстро пролетели. Сегодня все с нетерпением ожидали свою преподавательницу, возвратившуюся вчера из Швейцарии.
Девушка отлично выглядела. Глаза горели бирюзовым огнем, а на лице сияла улыбка. Ученики встретили ее восторженными возгласами.
— Привет, мальчики, я тоже очень рада вас видеть. Скучали по мне? Хотя, когда было скучать, ведь вы увлеченно занимались ухаживанием, — она обвела всех одобрительным взглядом. — Молодцы, все справились с заданием.
— Лаки, мы все соскучились по вас, — мягким голосом настоящего соблазнителя заверил ее Фицджеральд. — А еще нам не терпится рассказать вам, как мы ухаживаем за девочками.
— Да я уже узнала об этом по вашим лицам, — рассмеялась Лаки. — Понравилось всем, даже Бродерику.