Куда больше Лею волновало, может ли Хэн тащить эту маскировку. После боя в гостинице его лицо побледнело и осунулось, и она по тяжести своего костюма могла сказать точно, что нести его — серьезное испытание для сил Хэна. Если бы не имперцы — и то, что сквибы начали бы искать «Закат Киллика» в одиночку, — Лея бы настояла на том, чтобы укрыться в ферме Дарклайтеров на день-другой.

Чубакка был привязан под брюхом зверя Хэна, его плечи сжимали две передние лапы рососпинника. Хотя его тоже макали головой в воду, когда рососпинник нагонялся попить, он весьма стойко терпел это — наверное, потому, что видел, как неудобно Хэну и Лее в их костюмах.

— Уверен, что этот офицер-гуманоид вызвал всю свою роту, — сказал Хэн Лее. — Если мы будем все еще прохлаждаться тут, когда они появятся, потребуется куда больше сотни аскайанцев, чтобы не дать им осмотреть караван. Ты уверена, что это была хорошая идея?

— Если честно, не знаю, — Лея смотрела, как из гаража «Сиди Дрисс» выехал их флаер, его полированный корпус розовел в лучах восходящего солнца. За ним вышли двое штурмовиков, выводя свуп сквибов, — Но если бы мы покинули город на флаере, сколько бы потребовалось офицеру времени, чтобы вызвать звено ДИ?

— Совсем немного, — ответил Хэн, глядя на длинный язык своего рососпинника, лакавшего из поилки, и прошептал: — Они выяснили, кто мы, Лея. Должны были выяснить.

Лея кивнула:

— Думаю, да.

У нее свело желудок от волнения — не за себя, за Хэна и Чубакку.

— Я и подумать не могла, что достать картину будет так трудно. Я себя ужасно чувствую, ведь я втянула в это тебя и Чуи.

— Ну да, как будто лучше было мне сидеть дома и думать, что же с тобой стряслось, — Хэн посмотрел на нее из-под капюшона из впалых глазниц. — Кроме того, ты же знаешь, что только я могу тебя из этого вытащить.

— Да ну? — Лея сложила руки на толстом накладном животе. — И ты думаешь, что мне нужен сейчас спасатель?

Хэн махнул рукой в направлении «Сиди Дрисс».

— Думаю, да.

— Похоже, ты забыл, как мы тут оказались, — сказала Лея ровно. — Не меня одну тут надо было спасать.

Зверь Леи закончил пить, и Борно махнул ей рукой — пора уходить. Она отвела рососпинника от поилки, уступив место последнему зверю в очереди, и пошла к каравану. Несколько аскайанцев предусмотрительно стали между ней и городом, наполняя бутыли водой из кранов или просто болтая о чем-то. Она была им благодарна. Полированный корпус Ц-ЗПО был замазан смесью слюны рососпинника и экскрементов на случай, если вдруг откинутся подкладки, — осторожность лишней не бывает.

Караван смыкался в плотную колонну — три зверя, в центре зверь с наездником, а по краям — с поклажей. Лея завела своего рососпинника в центр в конце колонны. Два аскайанца помогли ей взобраться в седло, затем объяснили, как останавливать зверя, потянув за поводья, и как его направлять — ударять пастушим жезлом по краю головы. Когда она сказала, что все поняла, аскайанцы подвели двух зверей с поклажей по краям и прикрепили поводья из волокнистой стали к паре колец в седле за ее ногами.

— Ведите своего рососпинника впереди группы, — посоветовал один из аскайанцев. — Но если почувствуете, если поводья давят на ноги, стукните зарвавшегося зверя посохом по носу. Он пойдет помедленней.

— А если я захочу, чтобы он пошел побыстрее?

— Не захотите, — утробно расхохотался аскайанец. Через пару минут Хэн и последний аскайанец выстроились в колонну, и Борно открыл слив оставшейся воды, которая отправилась обратно на переработку, закрыл поилку и присоединился к каравану.

Со стороны Анкорхеда появился легкий ховерскаут сзади, за бластерной пушкой, стоял штурмовик. Еще двое имперцев сидели на сиденьях за стеклом. У штурмовика-пассажира на плече был обожженный бластером наплечник командира отделения.

Борно подошел к Хэну и Лее и притворился, что проверяет груз на рососпинниках.

— Делайте, как все, — сказал он тихо. — Извините… но если они поймут, что мы вас прячем, сделке конец. Этот караван слишком много значит для моих людей чтобы рискнуть затеять перестрелку.

— Понимаю, Борно, — сказала Лея. — Извини, что из-за нас вы в опасности.

— Караван всегда в опасности, — отозвался Борно. — И не за что извиняться. На Аскайе мы поговариваем: кто хочет избавиться от флигов, должен чистить шерсть товарищей.

— Мудрая поговорка, — у Леи зачесалась голова под капюшоном.

— И вдвойне справедливая в отношении имперских флигов, — ответил Борно. — Мы сделаем все возможное, чтобы выполнить нашу часть сделки.

Он отошел.

— А в чем заключается наша часть сделки? — мягко спросил Хэн сзади.

— Да кто ж его знает, — Лея обернулась через плечо — не для того, чтобы удостовериться, что ее слышат, а чтобы убедиться, что Хэн еще держится в седле. — Все, что удалось вытянуть из Эмалы, — Слай заключил отличную сделку, беспокоиться не о чем. Они всегда заботятся о наших интересах.

Хэн поморщился:

— Терпеть не могу, когда они так говорят.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Звёздные войны

Похожие книги