— Семёрка? — Като придвинулся ко мне поближе. — Ты в порядке? — он смотрел на меня так, словно я лишилась рассудка.
— Я в порядке. Всё ещё полностью владею собой, — я слегка помахала ему рукой.
По какой-то странной причине это, похоже, его не успокоило.
— Правда, я в полном порядке, — я перестала смеяться, чтобы доказать это. — На самом деле, когда Коннер кружил меня, моя голова тоже немного закружилась.
— Я думаю, ты хотела сказать, что я «вскружил тебе голову», Красная Шапочка. И я, как правило, произвожу такой эффект на девушек, — он подмигнул мне.
— О, я тебя умоляю, — Като закатил глаза.
— Да, и у меня в голове всё закружилось очень быстро, — взволнованно сказала я, — так быстро, что мне показалось, будто я нахожусь в нескольких местах одновременно.
— Хорошо, даже у меня закружилась голова, — Коннер демонстративно опёрся рукой на Като.
Като оторвал руку Коннера от своего плеча.
— А потом я вспомнила, как выводила Учеников из конференц-центра, — продолжила я.
— Ты телепортировалась. Много раз. Орион рассказал мне. Он был очень впечатлён, — Като одобрительно кивнул мне. — И я тоже.
— Спасибо, — я слегка покраснела. — Ладно, значит, это заклинание дала мне странная старушка в Эмпориуме. Она вырвала его из книги заклинаний тайного общества под названием «Парагоны Магии».
Коннер фыркнул.
— Парагоны Магии? Но это всего лишь сказка.
— Так сказала моя подруга Рэйн, но это не сказка. Это реальность, — я вытащила страницу из кармана своей толстовки и развернула её на столе. — Видите?
Като опустил взгляд на страницу.
— Я ничего не вижу.
— То же самое, — сказал Коннер.
— Правда? — я нахмурилась. — Ну, Рэйн тоже не видела. Но после нашей недавней дискуссии о Полимагах я подумала, что, возможно, это можем прочитать только мы.
Глаза Коннера блеснули, когда он посмотрел на меня.
— Я думаю, ты ещё более странная, чем мы, Красная Шапочка.
— Супер.
— Значит, на этой странице содержится заклинание для телепортации, — Като повертел страницу в руках, прищурившись, словно приказывал ей раскрыть ему свои секреты.
— Да, старушка сказала, что это бесплатный образец. Она сказала мне, что в книге заклинаний содержатся ещё более могущественные заклинания, секреты, известные только шести Парагонам Магии.
Като положил листок на стол.
— И ты ей поверила?
— Я не уверена. Но именно это заклинание телепортации понадобилось, чтобы спасти других Учеников.
Като положил руку мне на плечо.
— Я думаю, что это ты понадобилась, чтобы спасти других Учеников.
Коннер кивнул.
— Он прав, Красная Шапочка. По сути, магия — это не заклинание. Всё дело в человеке, который им владеет.
— Послушайте, никто из нас понятия не имеет, где находятся Тамплиеры. Всё, что мы знаем — это то, что у них должен быть план, как вывести Учеников из этого мира. И нам тоже нужен план. Вот мой план, — я постучала по странице с заклинаниями. — Где-то внутри полной книги заклинаний находится ключ к поискам Тамплиеров. Я уверена в этом. Всё, что нам нужно сделать — это найти его.
Глава 4. В поисках книги заклинаний
Я окинула оживлённую улицу долгим настороженным взглядом.
— Так ты уверен, что Смотрители больше не ищут меня?
— Я уверен, — ответил Като.
После завтрака Коннер пошёл проведать других Повстанцев. Тем временем мы с Като рыскали по Магическому Эмпориуму в поисках госпожи Миты. Её палатка недолго оставалась на одном месте. Мы искали её большую часть дня. Солнце уже давно село, а мы
— Я позвонил в Чёрный Обелиск. Теперь, когда Смотрители вернулись, они смогли просмотреть вчерашние записи с камер наблюдения, — продолжил Като. — Из них видно, что Повстанцы вырубили тебя и вывезли из Чёрного Обелиска против твоей воли.
— Бьюсь об заклад, Генерал был разочарован. Ему нравится видеть во мне источник всего, что идёт не так в его жизни.
Толпа расступилась перед нами — или, точнее, перед Като. В своих сверкающих белых доспехах он выглядел довольно героически и, возможно, даже немного устрашающе. Он был лучом света в этот мрачный, серый день.
— Скоро Генерал увидит в тебе человека, который всё делает правильно, — сказал Като, направляясь прямо к большой луже, преграждавшей ему путь. Вода расступилась перед ним, оставив сухую дорожку, достаточно широкую для нас обоих. — Когда я предъявил ему показания, снятые с небесного глобуса, я объяснил, что это ты забрала его у Тамплиеров в тот день в парке. И именно так мы узнали, что похитители прибыли сюда откуда-то из Множества Миров. Генерал извлекает большой политический капитал из этого маленького факта. Он использует это как оружие против Фенриса в их жарких новостных дебатах.
Когда дождь усилился, я плотнее закутала голову в дождевик.
— Я и не подозревала, что у Генерала есть политические устремления.
Като взмахнул своей ХУНУ, превратив её в огромный белый зонт, который и вручил мне.
— Железный Волк не только отдаёт приказы и выслеживает Повстанцев.
— Так ты хочешь сказать, что он сложный человек?
— Да.
Я наблюдала, как двое Смотрителей бежали по соседней улице.