— Занята, — ответил с ухмылкой плюгавый парень, подходя к Бучеру. Он был одет как типичный гопник, в модный Адидас и кепку таксиста. — Ждите. — затем, обращаясь к одному из более внушительных персонажей со сбитыми носами и деформированными ушами уже на русском, — А это чё за петух в маске? — презрительно сплюнул тот мне под ноги.

— Этот с Бриташкой, — ответил ему явно бывший борец. Они явно не знали, что я понимаю по-русски. — Сейчас Нина решает, что с ними делать.

Нда. Вот это уже точно не походило на нормальные переговоры.

— А за базар ответишь? — сделал я шаг к моднику с наездом. — Ты кого петухом назвал, урка?

— Ну тебя, а что? — сплюнул на пол тот через расщелину в зубах, многозначительно подняв калаш. Если тот и удивился, что я знаю русский, то следующим моим действиям он удивился еще больше. Ведь спустя секунду его расщелина стала больше на минус два зуба, как только мой кулак немного подправил его внешность в пользу симметрии.

— А-а-а… Сука… Мои зубы, — выплевывая обломки заголосил тот, затем и вовсе слег от приклада автомата, который уже оказался у меня в руках, нацеленный на ошеломлённых «братков», которые, впрочем, также наставили на меня оба ствола. Они явно такого не ожидали, и сейчас переглядывались между собой.

— Ты хули творишь?! — сквозь зубы прошипел Бучер, поднимая руки вверх и разумно отходя чуть дальше от меня. — Я не с ним!

— Ствол опусти, — произнес один из братков. — Если не хочешь маслину словить…

— Следом за вами, — ухмыльнулся я под маской. — Ведите сюда Нину, потом поговорим.

Расклад правда выходил не в мою пользу — двое против одного. Вот только они не знали, что пули для меня не смертельны.

— Успокоились, живо! — произнес еще один голос, когда в помещение из другого входа вошел седоволосый сухой мужичек в джинсовом костюме. — Жмых сам напросился…

— Не то слово, — хмыкнул я, глядя на видимо их старшего. — Не по понятиям честного человека петухом называть.

— Понятия, значит, знаешь, — ответил мужик. — А ты сам кто по жизни?

— А кто спрашивает? — хмыкнул я. В такую игру я уже много раз играл, пусть и не в таких обстоятельствах.

— Сергей Иванович я, — ответил тот. — Сильвестром кличут, слыхал?

— Нет, — пожал я плечами. — Мое имя Александр. Александр Думнов. Оно правда ничего вам не скажет, сколько прогонов не делай. Но с вашей братией знаком.

— Легавый, значит? Язык? — сразу определил тот во мне бывшего полицейского.

— Лунавый если по вашему, — пожал плечами я, не забывая контролировать двух братков. — Но это дело прошлого. Штаты, новая жизнь, все такое.

— И что тут забыл? — спросил «Сильвестр». — С Бриташкой из ЦРУ. Барбос он и в штатах барбос?

— А вот это уже не твое дело, — ухмыльнулся я. — Мы к вашей мамке. Так что если не хочешь покидаться маслинами, предлагаю ее всё-таки отвлечь от «важных дел».

Тот задумался, затем ушел туда, откуда пришел.

— И о чем, сука, вы там пиздели? — спросил меня Бучер.

<p>Глава 46</p>

Выходит, если оружие убивает людей, тогда авторучки делают орфографические ошибки, машины передвигаются пьяные, а ложки делают людей толстыми?

Гриффины

- И кто это тут у нас... - из темноты раздался хриплый женский голос, не лишенный сексуальности. Д вольно симпатичная женщина в довольно стильно платье также вышла из того проема, куда ушел мужичек. Немного косметики, золотые украшения, и позолоченный пистолет в узкой ладони. Нина, на удивление, говорила на английском с едва заметным акцентом. - Бучер, тебе никто не говорил что неприлично заходить без приглашения? не говорил, что вас будет двое. Познакомь меня со своим другом.

- Да хуй там, сами знакомьтесь, - буркнул тот. - Это чё за херня происходит, Нина?

- Она захотела нас кинуть, но передумала, - подсказал я ему, взглянув на еще пару «братков», которые вышли из-за ее спины, но пока что автоматы в нас не тыкали

- Вообще-то нет… ещё не передумала, - улыбнулась женщина. - А ты значит Александр? Ну и откуда ты, Сашка?

- А ты, значит малышка Нина? - в тон ей ответил я. - Откуда я, неважно. Важно, чтобы ты соблюдала договоренности. Или сделка отменяется.

- Тебе не кажется, что вы не в том положении, чтобы диктовать условия?- иронично заметила женщина, направив на меня ствол пистолета. Кажется, это был Стечкин. Ее дружки также направили на нас свое оружие.

- А Мясник тебе не сказал? - спросил я, не особо обращая внимание на нацеленное на меня автоматы. - Тогда кое-что становится ясно, как это вы так «ошиблись», ребята.

- И о чем же он мне не сказал? - с интересом глянула на Бучера Нина.

- О том, что он супер, и ваши пульки для него что пейнтбольные шарики, - хохотнул Бучер, изрядно завысив мои способности. - Ты же не думала, что мы придем сюда просто так? Так что завязывай со своей хернёй, или ЦРУ проверит твой магазинчик на предмет антисанитарии. Вдруг у вас тут крысы водятся...

Перейти на страницу:

Все книги серии Думсдэй

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже