– Фрэнки, мне кажется, предложение частного детектива из Праги не лишено смысла. Пусть явится к нам завтра в десять. Почитаем, а потом уже решим, кого и когда допрашивать. Тем более что тут, кроме нескольких убийств, высветилась ещё и кража документов с целью присвоения груза.

– Пусть так, но мисс Флетчер поедет с нами. Мы допросим её, а там посмотрим.

– А чемодан? Я могу его оставить здесь? – робко осведомилась Лилли.

– Не волнуйтесь. Я помогу вам донести его до нашей машины, – сказал полицейский.

– Но зачем вам нужен мой багаж? – не сдавалась мисс Флетчер.

– Давайте без вопросов, – буркнул лейтенант.

– Послушайте! – вздрогнув от негодования, воскликнул банкир. – У неё срочное дело. Она должна составлять телеграммы.

– Да мало ли кто что должен! – смерив Баркли ледяным взглядом, выговорил Нельсон. – Мне безразличны ваши проблемы. Её допрос вызван интересом расследования целого ряда убийств. А телеграммы пусть отписывает кто-нибудь другой.

– Ладно, – махнул рукой Баркли и повернулся к переводчице. – Лилли, дайте мистеру Ардашеву координаты берлинского брокера, а также местонахождение шведского отделения английской фирмы «Акрос», возглавляемого Крафтом, и его домашний адрес. Так будет надёжнее.

Банкир взглянул на Клима Пантелеевича и осведомился:

– Я могу попросить вас об этой услуге?

– Безусловно.

Лилли вырвала из блокнота лист и протянула частному детективу.

– Вот, возьмите. Вверху – два стокгольмских адреса Альберта Крафта, а ниже – данные брокера, оформлявшего сделку.

Лейтенант поднялся и сказал:

– Господа, не волнуйтесь. Часа через два ваша очаровательная сотрудница, скорее всего, будет свободна. Это всего лишь формальность, но очень важная, и потому мы допросим её без вашего присутствия. Просто нам надо развеять некоторые сомнения. – Он посмотрел на Ардашева и добавил: – Подходите к десяти.

– Хорошо, – кивнул частный сыщик. – Но кого спросить?

– Меня зовут Джеймс Райт, детектив.

– Лейтенант Фрэнк Нельсон, – отрекомендовался второй незваный гость.

Взяв чемодан мисс Флетчер, лейтенант зашагал на выход, за ним последовала Лилли вместе с детективом.

Когда они скрылись за дверью, частный детектив подвинул к себе лист бумаги и принялся набрасывать текст телеграмм.

Баркли закурил сигару и произнёс дрогнувшим голосом:

– Что скажете?

– В схватку с Морлоком ввязалась какая-то третья сторона.

– И кто же это?

– Не знаю… Я бы посоветовал вам нанять охрану для вашего сына. Морлок ведь угрожал ему в последнем письме.

– Сделаю это сегодня же.

– Неприятности накапливаются постепенно, а приключаются внезапно и скачкообразно. К ним лучше готовиться заранее. Поэтому нам с Войтой не помешало бы обзавестись оружием. Поможете?

Баркли вскинул глаза к потолку и, подумав немного, ответил:

– Пожалуй, да. Достану вам пару пистолетов. Вас какие устроят?

– Любые. Но желательно не времён покорения Дикого Запада.

– Не скажите! Револьвер кольт «Миротворец» сорок пятого калибра – отменное оружие, но простите, а что, если у вас его найдёт полиция?

– Не волнуйтесь, – встрял Войта. – Мы успеем избавиться от него раньше, чем они к нам приблизятся.

– Хорошо, я постараюсь… Но не буду мешать, – махнул рукой миллионер, – телеграммы для меня сейчас – единственная надежда на получение копий документов.

…В тот день Клим Ардашев отправил не две, а три телеграммы. Третью он послал после того, как вернулся в гостиницу и зашифровал. Она предназначалась господину Тамму, хозяину «Портретного ателье» в Таллине на Глиняной, 12. В безобидном на первый взгляд тексте резидент сообщал агенту Сильверу два адреса представителя шведского отделения английской фирмы «Акрос» в Стокгольме Альберта Крафта и приказывал его ликвидировать не ранее чем через неделю после получения шифровки. О выполнении задания Сильвер должен был сообщить условленным способом в ответной телеграмме, посланной на главпочтамт Нью-Йорка до востребования на имя Ардашева Клима Пантелеевича.

<p>Глава 10</p><p>Подозреваемая</p>

Поздно вечером выяснилось, что Лилли Флетчер задержали полицейские. Её оставили в участке до суда и разрешили воспользоваться телефоном. Заседание должно было состояться на следующий день. Баркли тут же оплатил услуги маститого нью-йоркского адвоката, а ровно в десять часов следующего дня Клим Пантелеевич и Войта прохаживались в коридоре перед кабинетом полицейского, ожидая приглашения.

Скрипнула дверь, и в её проёме появился Нельсон.

– Прошу, – пригласил он визитёров.

Указав гостям на два свободных стула, лейтенант уселся напротив.

– Детектив Райт занят, поэтому сегодня беседовать с вами буду я. Вы уже осведомлены о том, что переводчица мистера Баркли задержана по подозрению в убийстве Алана Перкинса? – спросил он.

– Нам это известно. И я уверен, что вы ошибаетесь, – ответил Ардашев.

Полицейский пожевал губами и сказал:

– Её участь решит суд. Он состоится менее чем через два часа. Но судья, я полагаю, станет на сторону следствия.

– Хотелось бы знать, какие доказательства вины Лилли Флетчер придают вам такую уверенность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клим Ардашев

Похожие книги