С. 450.
…Портичи, прославленное оперой г-на Обера… — Имеется в виду опера «Немая из Портичи» (1828) французского композитора Эспри Обера (1782–1871).
С. 451.
Биремы и триремы— древнеримские суда с двумя или тремя рядами весел.
С. 452.
…подобно праху Александра и Цезаря, по грустному замечанию Гамлета. —См.: Шекспир, «Гамлет», акт V, сцена I.
С. 453.
Ничто не ново под солнцем… этот афоризм… принадлежит Соломону. —См.: Книга Экклезиаста, I, 9.
…в апрельские ноны… — В древнеримском календаре нонами назывался седьмой день марта, мая, июля и октября и пятый день любого из остальных месяцев.
С. 454.
…язычники, как заметил Гёте, украшали саркофаги и урны картинами жизни. — См. начало первого стихотворения Гёте из цикла «Эпиграммы. Венеция 1790».
Триклиний— см. коммент. к с. 146.
С. 455.
Клиенты— в Древнем Риме плебеи, прибегавшие к покровительству знатного гражданина.
Номенклатор— слуга, называвший господину имена посетителей.
Кубикул— спальный покой в древнеримском доме.
…сновидений, возникших за вратами из слоновой кости… — По античным поверьям, сны бывают правдивыми (вещими) и ложными; первые приходят к человеку через роговые врата, вторые — через врата из слоновой кости.
С. 456.
Плиний— Гай Плиний Секунд, или Плиний Старший (23–79 н. э.), римский ученый-натуралист, погибший во время извержения Везувия, уничтожившего город Помпеи.
«И дурак невзначай молвит умное слово…»— Неточная цитата из песни III «Поэтического искусства» Н. Буало.
Лукулл— см. коммент. к с. 142.
Тримальхион— персонаж книги Петрония «Сатирикон», богатый вольноотпущенник, устраивающий своим гостям грандиозный пир.
Сальватор Роза(1615–1673),
Эспаньолетто(Хосе Рибера, 1588–1656),
кавалер Массимо(Массимо Стацьони, 1585–1656) — художники, работавшие в Неаполе.
С. 457.
…флейтиста, который шел некогда впереди Дуиллия? — Римскому консулу Непоту Дуиллию, разбившему флот карфагенян в 261 г. до н. э., благодарные сограждане выделили постоянно сопровождавший его эскорт из флейтистов и факельщиков.
С. 458.
«Деба»— «Журналь де деба», ежедневная парижская газета.
…военных хитростей, достойных Полибия. —См. коммент. к с. 166.
С. 459.
ДемустьеШарль-Альбер (1760–1801) — малозначительный поэт-сентименталист.
Орас Верне(1789–1863) и
Поль Деларош(1797–1856) — французские художники, пользовавшиеся большим успехом в буржуазной среде; у романтиков — Готье или Бодлера — их живопись вызывала резкую неприязнь.
Подобно Фаусту, он был влюблен в Елену… — Эпизод женитьбы Фауста на героине греческого мифа Елене Троянской входит во вторую часть «Фауста» Гёте.
Аспазия— афинская гетера V в. до н. э., подруга Перикла.
Диана де Пуатье,герцогиня де Валантинуа (1499–1566) — фаворитка французского короля Генриха II; известны несколько ее знаменитых портретов.
Жанна Арагонская(Джованна Арагонская, ок. 1500–1577) — итальянская принцесса; ее портрет работы Рафаэля хранится в Лувре.
Тит(39–81 н. э.) — римский император с 79 г.
С. 461.
…оскскими и латинскими литерами… — Осками назывались племена, населявшие в древности Южную Италию.
Каведиум— внутренний двор в римском доме.
С. 462.
Дав— расхожее имя раба, встречающееся в комедиях Плавта и Теренция, в стихах Горация.
С. 463.
Кампанья— область в Южной Италии, где находится современный Неаполь и развалины Помпей.
С. 464.
Золотые приапчики— греческий бог плодородия Приап, по поверьям, обладал охранительной силой.
Айоваи, ботокудо— индейские племена Америки.
С. 465.
«De viris illustribus» и «Selectae е profanis»— школьные хрестоматии на латинском языке, представляющие собой первая — краткое изложение римской истории и вторая — высказывания древних мудрецов. Составлены в XVIII в. соответственно французскими педагогами Ломоном и Эзе.
Назарей— Иисус Христос.
Поллукс— герой греческого мифа, сын Леды и бога Зевса.
«Касина»— комедия Плавта, переработка пьесы греческого комедиографа Дифила.
С. 466.
…словно лазурь панафинея… — Панафинеями назывались в Древней Греции празднества, посвященные богине Афине.
С. 467.
Альцион(алкион) — мифическая птица, вестница удачи.
С. 468.
Феба— одно из имен Артемиды, греческой богини луны.