— Успокойся, Рамузио,  — произнес Кортес, возвысив голос,  — твоя невиновность доказана, а вы, товарищи, зачем шепчетесь между собой? Неужели вы думаете, что я мог поступить несправедливо? В таком случае вы ошибаетесь. Кортес не деспот. Я не только имею право, но обязан заковать в цепи этого Торрибио. Здесь перед вами стоит Гомара из Севильи. Он привез известие, что Антонио Рамузио постигло несчастье: он был тяжело ранен при нагрузке товаров и сознался на смертном одре, что, желая погубить брата, подговорил матроса Торрибио совершить кражу. Признание это засвидетельствовано, и севильский суд разыскивает матроса Торрибио. Полагаю, что наш Торрибио есть тот самый матрос, и теперь я исполняю лишь свой долг и передаю его в цепях законным судьям.

— Алонсо Авила, ты завтра поедешь с донесением к нашему королю и государю. Передай Торрибио севильскому судье и скажи нашим соотечественникам, что воров и негодяев они могут оставить у себя! Скажи всей Испании, что герои под знаменами Кортеса не разбойники, прибывшие отбирать у мексиканцев золото. Нет, у них высокая цель! Они намерены водрузить Крест на башнях Теночтитлана и укрепить навеки за Испанией это могущественное царство! Вот в чем состоит задача Фернандеса Кортеса и его непобедимых воинов!

— Прощай, Авила! А вы, товарищи, готовьтесь к новым битвам и победам! Завтра мы выступаем на Теночтитлан! Но я никого не хочу принуждать идти против воли. Еще недавно здесь в лагере ходила по рукам петиция, в которой хотели просить у меня разрешения вернуться на Кубу и оставить начатое дело неоконченным. Но, должно быть, очень немногие подписались под этой петицией, потому что она до сих пор не дошла до меня. Но я готов предупредить желание тех, кто боится предстоящих битв, и потому предлагаю им завтра присоединиться к Авиле. Кто же решил достигнуть великой славы завоевателя Мексики, пусть следует за моими знаменами, уверенный в победе!

Эта воодушевленная речь была встречена громкими восторженными криками. Солдаты прославляли великодушие, ум и справедливость своего вождя, и только очень немногие решили последовать за Авилой в Испанию.

Рамузио протискался к полководцу и, вне себя от волнения, не находил слов благодарить его.

— Ну, теперь тебе ничто не мешает с честью вернуться в Испанию,  — сказал Кортес, потрепав его по плечу.

— О, начальник! — воскликнул тот, покачав головой.  — Теперь я стал прежним Рамузио и хочу показать товарищам, как студенты Саламанки владеют мечом!

<p>Разрушение Мексики</p>

На следующий день Кортес двинулся в поход в долину Мексики.

Постройка бригантин была окончена. Испанцы собрали суда и, произведя испытание, снова разобрали. Явилось несметное число индейцев для переноски этого флота на плечах к озеру Тецкуко. Сандоваль со своим полком конвоировал транспорт флота, которому нужна была сильная защита. Война с ацтеками снова разгоралась, и путь через Сьерру был небезопасен.

«Необычайное и невиданное зрелище представляла эта переноска тринадцати военных судов на плечах людей за двадцать миль через высокие горы!» — писал Кортес королю Испании в своем донесении.

И действительно, то было поразительное предприятие, не имевшее еще себе примера ни в древней, ни в новой истории.

Необычайный транспорт тронулся в путь под охраной Сандоваля, в распоряжении которого находилось двести пеших и двенадцать конных испанцев и около двадцати тысяч тласкаланцев. Медленно, с трудом подвигалась переноска флота до крутым горам и мрачным ущельям, представляя своей длинной растянутой цепью верную цель для врагов.

Иногда сбоку и с тылу показывались маленькие неприятельские отряды, но они держались всегда на почтительном расстоянии, по-видимому, опасаясь вступать в бой с таким сильным врагом. На четвертый день флот благополучно прибыл в Тецкуко.

У ворот города Кортес и его свита торжественно встретили этот бесконечный транспорт, длинная цепь которого растянулась на две испанские мили.

Во главе своего отборного войска шли вожди тласкаланцев во всем блеске своих походных доспехов. С барабанным боем и при громких звуках рожков проходили они по улицам столицы, приветствуемые громкими ликующими криками жителей: «Кастилия и Тласкала! Да здравствует наш повелитель и государь!»

В течение двух месяцев восемь тысяч человек заняты были устройством длинного канала, на котором затем стали собирать корабли, и откуда они должны были спуститься в озеро.

Наконец настал достопамятный день 28 апреля 1521 года, назначенный для спуска бригантин. На это великое торжество собралось все население столицы Тецкуко.

Торжество началось богослужением, все войско исповедалось, причастилось, и патер Ольмедо помолился за успех маленького флота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика приключенческого романа

Похожие книги