Я решила выбрать те имена, которые созвучны нашим. А что? Парню жить в обоих мирах.

По просьбе Андрея, Ксения отслеживает, где продаются квартиры в нашем доме, или рядом с «Парацельсом». С высоким потолком, а то он чувствует себя Гулливером и боится все поломать. Ну да, при его росте в метр девяносто. Это  он прочел недавно Свифта, Ксенька просила прочесть, первокурсникам выбирает, ко  Дню города.

На Совете деканов бытовики обратились к нам с нижайшей просьбой.  Им бы в работу техническое обеспечение спектакля, где  есть возможность создания иллюзий.  А то адепты увиливают от этого предмета.

Бытовиков активно поддержал декан факультета Стражей.

Ага,  ему все еще икается выигрыш Санечкиной четверки в финале состязаний по боевой магии профильных дисциплин.

Когда Эрик и Санечка создали озеро, и боевики вдруг увидели кочки и проплывающий где-то на заднем плане  плот. Как они бросились к плоту! Как они талантливо там разместились! И как под аплодисменты и гонг четверка лидеров своего, третьего курса,  тонула на этом иллюзорном плоту!

Главный целитель Академии прыгал от радости!

Декан стражей бесился и скрежетал зубками.

А как хохотал магистр Рональд, ректор всея Академии! Он даже не постеснялся записать себе особенно яркие моменты состязаний и как бы случайно их просматривал перед самой встречей деканов.

Мальчишки!

Я предложила Ксеньке все же обратить внимание не на Свифта, а на сказочный материал.

«Гулливер»  - острый политический памфлет, упростит, сделает забавную сказку, и что там получится?

Пожалуйста, «Сказка о царе Салтане»! Сколько там превращений, поле для иллюзий.

А замечательный «Конек-горбунок»?

Наши сказки – вообще сокровище.

Есть только одна очень существенная проблема – перевод поэтических строк. Никак не можем понять – а что слышат все здесь, в этом мире.

Как-то раз, очень давно,  мне попалась на глаза шутка питерских  студентов  института иностранных языков.  Лучших студентов попросили перевести стихотворение с русского языка на немецкий, перевод этот попросили перевести на английский, то, что получилось – перевести на французский и потом на русский. С первоначальным текстом не было ничего общего,  ни  по сюжету, ни по атмосфере, ни по образам!

Ксения

Объявили, что к нам  на факультет идет ректор!

Ну и хорошо, подумали мы с Варькой, а то был только на приемных экзаменах, смотрел, сколько магов поступает. А не магов и не было! Сами удивились.

У нас теперь есть на факультете свой  Главный целитель, когда-то он учился у Андриса в группе. Собственно, он и пришел с рекомендацией от магистра первой степени  Андриса. Так гордился и обещал нас познакомить с этой легендарной личностью. А когда узнал, что декан факультета родная супруга магистра,  был  очень расстроен.

Парня звать Грог, магистр Грог, мы с Варькой всегда волей-неволей улыбаемся, а он очень радуется нашей приветливости.

Варька  любит всякие таблички, открываю и смотрю, с каким магическим потенциалом мы набрали адептов. По кафедрам.

Выше всех потенциал – у оркестрантов, от двадцати до двадцати восьми магических условных единиц.

Далее идут вокалисты – от девятнадцати до двадцати пяти.

У хореографов – от девятнадцати до двадцати двух.

У театралов – от восемнадцати до двадцати.

Интересно, закономерность или случайность? Варька считает, что никакой случайности нет, все замотивировано. Резерв растет, пусть потихоньку, но все же, от востребованности магии. Следовательно, магией творцы пользовались именно в таком соотношении. Магистру Грогу поручено проверять эту тенденцию.

Ректор Роланд пришел со свитой. Со всеми деканами. Ректор  был у нас, а деканы, кроме техно-магов, были впервые.

Прошли по аудиториям, с ужасом посмотрели на черные высокие потолки в классах, где были  выгорожены сценические коробки.

С состраданием - на  стены столовых. Цвета стен адепты еще не выбрали, а мы и не торопим.

С удовольствием послушали, как распеваются адепты.

С еще большим удовольствием проверили, как работают артефакты на звукопоглощение, и как адептов не слышно за стенами аудиторий.

Зашли в свободный класс для читок,  и  расселись за очень длинным столом.

Ректор сказал:

- Магистры, у кого есть вопросы, замечания, пожелания? Кроме цветовой гаммы факультета.

- А почему кроме цветовой? Факультет не определился?

- Факультет не определился – кивнула Варька.

- А вот это место, с таким столом – оно для чего?

- Это место для разбора пьес, или других произведений, взятых в  работу. Это театральный класс.

- Ааа… Хорошо придумано. Нам бы для Совета деканов такой стол. А то мы кабинет  ректора мучаем.

- Я услышал – кивнул ректор,- еще есть что сказать?

- А вот большая такая аудитория, в ней нет адептов, а много таких палок без шкафов,  на некоторых висят костюмы. Почему адептов нет? Они тогда где?

- Это вешала в костюмерной, магистр.  Костюмерная  сделана немного на вырост. Будет больше костюмов, будет полностью заполнена. По сути, это все лишь склад.

- Аудитория с головами – это тоже склад?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги