Глаза женщины, до того блудливые и маслянные внезапно заледенели, расширились, и хоть она попыталась улыбнуться — я отчетливо понял: она словно испугалась. На один миг. А я коснулся ее лба.
«Abyssus rationis, veritate illustratus, suscitanum!»
… и мир изменился. Я стою в полумраке комнаты, вместе с еще пятью ребятами в униформе охраны. За столиком сидит Гэнто — старший телохранитель и начальник службы безопасности семьи Тоичи. Сверлит нас своими черными страшными глазами… Мне страшно до одури, настолько, что все поджилки трясутся. Входит Младший сын Тоичи — Рику, на негнущихся ногах приближается и садится за столик.
— Ты принес? — спрашивает Гэнто и Тоичи Рику кивает.
— Да, все здесь. В точности по рецепту, все как вы и говорили…
— Отлично! — он достает флакон, распыляет содержимое на манер духов себе на запястья.
— Да, это оно! Kofu-no-ito! Лисий дурман! Просто превосходно!
Он наносит вещество себе на рукава, распыляет на ворот пиджака и одежду, остаток отдает Рику.
— Держи. Перед встречей, а еще лучше в процессе — под любым предлогом распыли это поблизости от нее и ее подружек-стражниц. Если все сделаешь правильно, они станут осоловелые и покорные, их критическое мышление будет подавлено, и мы без труда осуществим задуманное. В самый разгар их беседы купленная нами служанка поднесет вам бутыль с напитком — якобы подарок от вашей семьи. Любой ценой она должна это выпить. Ты тоже можешь сделать пару глотков — для тебя оно безопасно, и влияет только на таких как эти… Если же провалишься и она не выпьет — тогда сделаешь ей укол вот этим, — он бросил парню небольшой одноразовый инъектор. И еще, Вивьена!
Я собираю волю в кулак и делаю медленный и осторожный шаг вперед на дрожащих ногах.
— Если вдруг одну из ее стражниц заменят кем-то другим — тогда твой выход. Займешься им, постараешься отвлечь и отвести подальше. Никто не должен помешать Рику, поняла? Если ошибешься…
И его глаза налились еще большей темнотой, хотя казалось бы куда уже…
…видение прервалось, и у меня перехватило дыхание. Какого хрена происходит⁈ Эта сука меня отвлекает от Китсу, а там сейчас что-то намечается, какая-то дичь! А еще — по какой-то непонятной причине она здорово боится своего напарника, которого оказывается звали Гэнто. Боится больше, чем Тоичи, буквально трясется! Это что за нахрен? Я отстранился, оттолкнув женщину, лихорадочно соображая, как поступить. Логично, что нужно поднять кипишь, предупредить Китсу, но… вдруг я что-то понял не так? Да и как я объясню свои подозрения?
Вивьен тоже очнулась спустя пару секунд, зажмурилась, потерла глаза.
— Ой, что… — она заморгала, постаралась поймать меня в фокус. — Batona*… в глазах потемнело Ярик, я… проводи меня пожалуйста, что-то мне нехорошо, — затянула она свою песню.
Вместо ответа я скорчил максимально злую гримасу, и спросил тихо:
— Значит так, Вивьен, а расскажи-ка мне о Kofu-no-ito! Что это такое? И что задумал Тоичи Рику?
Улыбка сползла с ее лица, оставив только перепуганное удивление.
— Что за! Откуда ты… Я…
Понятно. Дальше я слушать не стал, а просто коснулся пальцем ее лба, и сопроводил нужными словами. Глаза женщин потеряли осмысленность, а я метнулся в сад к беседке, надеясь, что еще не опоздал.
Ворвался в огороженную часть и осмотрелся. На удивление, все вокруг было тихо. Китсу спокойно болтала с Рику Тоичи, а Аки в свою очередь увлеченно слушала что рассказывал этот Гэнто, который стоял ко мне полуоборотом. Служанки со странной бутылью не было видно, но это значит, что она появится с минуты на минуту. Нужно действовать, только как?
Я осторожно покосился на Аки и Гэнто. Вроде ничего необычного и опасного. Осторожно двинулся ко входу в беседку, перегороженному стеклянной дверью.
— Эй ты! — внезапно окликнул меня Гэнто, который все-таки заметил мою странную траекторию движения. — Куда собрался? Господину Тоичи и его невесте мешать нельзя!
Я остановился. До входа оставалось шагов десять. При этом служанки с бутылью пока не видно, однако, на этот окрик среагировала и Аки.
— Яромир! Куда направился? Не вздумай мешать госпоже Китсу!
И в этот момент как назло из-за угла зеленой перегородки со стороны здания показалась невысокая женщина, держа на подносе проклятую бутыль.
Я весь напрягся и сжался в пружину: время пошло на секунды, а плана действий еще нет…
Мысли понеслись вскачь. Я понятия не имею что делать, как поступить. Я должен предупредить Китсу и предотвратить… что-то. Но если я сейчас начну швыряться заклинаниями — раскрою себя и свои способности, привлеку слишком много внимания в том числе уже к себе. Даже если семья Китсу закроет глаза, и сора из избы выносить не будет — то тут полно гостей… А если доказать ничего не удастся, тогда что?
Я словно в замедленной сьемке наблюдал, как служанка, будто продираясь сквозь кисель медленно переставляет ноги, неумолимо двигаясь к беседке. Как поступить Вырубить ее? Допустим. А если этот урод Тоичи поймет, что план провалился и решит уколоть Китсу дрянью, что у него в кармане? Да и этот Гэнто стоять не будет…