Он не ставил перед собой задачу завоевать симпатию Кейт. Жизнь семьи его брата поставлена на карту. Кейт могла быть матерью Амелии. Она вполне способна ополчиться на его брата, угрожать разрушить жизнь Марка и его дочери. И даже если она не мать Амелии, она – ее тетя. Несомненно, она станет до последнего поддерживать Эшли или Кэролайн. А он обязан помогать Марку. Им никогда не встать на одну сторону в этом противостоянии. Никогда.

Кейт положила ложечку на стол.

– Пришло время, не так ли?

– Простите?

– Обсудить то, что вас действительно интересует. Вы накормили меня тортеллини, но я по-прежнему не заинтересована в интервью. Я не доверяю вам. Я не думаю, что вы рассказали все о своих намерениях.

– Взаимно. Я тоже не доверяю вам, – признался Тайлер с улыбкой.

Хотя он и не доверял ей, но восхищался ее силой духа. Ему нравилось иметь дело с женщиной, которая подает так же хорошо, как отбивает. Которая может разговаривать с ним на равных, предвидеть его умозаключения. Тайлер всегда любил сложные головоломки, и Кейт, несомненно, из их числа. Он еще не знает, какая она на самом деле, но, черт побери, очень хочет узнать.

Прежде чем Тайлер успел открыть рот, какая-то женщина остановилась возле их стола. Она держала за руки двух малышей, вероятно сильно уставших, если судить по их личикам.

– Кейт, прости, что прерываю ваш разговор, я просто хотела поблагодарить за запеканку. Она невероятно вкусная, все это оценили.

– Пожалуйста, – сказала Кейт, улыбаясь детям. – Привет, Сэмми, привет, Джо. Вам понравилась моя лапша?

– Она им понравилась, – ответила за них женщина. – Им интересно, почему я не могу так готовить.

Женщина с любопытством посмотрела на Тайлера. Кейт перехватила ее взгляд и, минуту поколебавшись, представила их друг другу:

– Это Тайлер Джеймисон. А Рут Льюис – моя соседка.

– Приятно познакомиться, – ответила Рут, продолжая с интересом рассматривать Тайлера. – Вы здесь из-за гонок?

– Да, – ответил он.

– Мой муж Ларри собирался в них участвовать, но попал в аварию несколько дней назад.

– Мне очень жаль, – пробормотал Тайлер.

– Он скоро встанет на ноги, но не сможет отправиться на гонки до следующего года. Кейт выручила меня, приготовив разные блюда, и я заполнила ими морозильник.

– Мне это ничего не стоило. Мне нравится готовить, – призналась Кейт. – Дай знать, если тебе понадобится что-нибудь еще. Да, я подобрала несколько книг для Ларри. Он сойдет с ума от скуки, ожидая, когда заживает нога. Я завтра принесу их.

– Я могу сама зайти за ними в магазин, – предложила Рут.

– Не проблема.

– Еще раз спасибо, – улыбнулась Рут. – Надеюсь, вам понравится Каслтон, мистер Джеймисон.

– Да, несомненно. – Тайлер молчал, ожидая, пока Рут и ее дети выйдут из ресторанчика. – Так вы, значит, хорошая соседка и хороший повар. Я впечатлен. Вы научились готовить после смерти матери?

– Раньше. Меня научила бабушка. Она жила с нами, когда я была еще маленькой. Стряпней занималась она. Мне кажется, они с моей матерью поделили домашнюю территорию и редко переходили черту.

– Ваша бабушка – мать матери или отца?

– Мать моего отца. Она могла устроить праздничный стол из ничего. Тушила мясо с сельдереем, морковью и луком. Это было похоже на волшебство.

Тайлер подался вперед, очарованный мягкостью ее голоса, когда она говорила о бабушке. У него возникло чувство, что Кейт из тех женщин, которые все еще верят в магию. Она могла попробовать свои способности и на нем, вдруг пришло ему в голову. Но только его толстую кожу не пробить никакой магии и никаким другим подобным ей глупым сантиментам.

– Бабушка умерла, когда мне было одиннадцать лет, – добавила Кейт. – После этого готовили мы с мамой, а когда мама заболела, это стало моей обязанностью.

– А вы такой же хороший повар, как ваша бабушка?

– О нет, мне далеко до нее. Я никогда не придерживаюсь рецепта до конца, откладываю его – и полный вперед. А бабушка без всяких рецептов знала по наитию, что будет хорошо, а что нет. Мне все еще нужна поваренная книга и мерный стаканчик. А как насчет вас?

– Меня? Мне нужна микроволновая печь и замороженный обед. Или хорошее меню навынос.

Кейт рассмеялась, и ее теплый смех звучал для него как приятная песенка, которую он хотел бы слушать снова и снова. Она взяла чашку кофе и отпила глоток.

– Вот это я никак не могу освоить – сварить чашку хорошего кофе.

– Зато это единственное, что я умею. Крепкий черный кофе.

– Мне больше нравится с добавкой лесных орехов и ванили, – сказала Кейт.

– Это не кофе. Очень слабый.

Кейт откинулась на спинку стула.

– Спасибо за ужин. Я приятно провела время.

– Пожалуйста. Но я уверен, что на этом острове существует много мужчин, готовых составить вам компанию.

– Это вопрос? Окольным путем вы хотите узнать, вижусь ли я с кем-то?

– И что же? – Тайлер не сводил с нее глаз.

Кейт заколебалась.

– Я могла бы сказать, что это не ваше дело, но отвечу – нет. В данный момент нет. Но если сегодня вечером я оказалась свободна, это не значит, что это повторяется каждые выходные.

– Я верю, – кивнул он с серьезным видом.

Она скорчила гримаску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Желанный роман. Барбара Фритти

Похожие книги