— Это тот Шаман о котором мы тебе говорили, — ответил Ван Ли. Вы будете вместе с ним изгонять злых духов из рудника.

— В смысле мы? А ты?

— А я слишком устал от всего этого, — поплыл прочь Ван Ли, быстро прибавив скорости, чтобы его тут же не утопили.

— Ах ты засранец! — выругался старейшина. — Хочешь на меня спихнуть всю работу?

— Это твоя работа. А мы свою уже сделали.

— И что же вы сделали? Живые мертвецы как бродили вокруг так и бродят. Заклинатель наславший их не известен. В руднике полно духов.

— Мы предоставили эту информацию, а остальное глава поручил тебе.

— А вы что будете делать?

— Купаться в речке. Ловить рыбу. Заниматься обучение У Цяня.

— Список бесполезных дел.

Ван Ли не поддался на провокацию, и с довольным видом отряхнулся и пошел сидеть под деревом.

— Посмотри какие у тебя ленивые друзья. Тебе не стыдно с такими дружить? — с укором спросил старейшина у племянника.

— У меня самый ленивый дядя, так что я привык.

— Мелкий поганец, — Бай Юн Джи схватил то, что попалось ему под руку в воде и кинул в Ян Дзя.

Хотелось бы, чтоб это был лосось, но это оказалась чья то рука, оторванная от плеча.

— Уп. с, — брезгливо сполоснул руки в воде старейшина и посмотрел на шокированного племянника. Тот, пытаясь защититься он нападения схватил, то что летело ему в лицо и сейчас с отвращением смотрел на руку.

— Какая забавная здесь водится рыба, — проговорил Ван Ли, и для себя решил рыбу с этой речки не есть.

— Как и в любой другой реке где водятся монстры, — пожал плечами старейшина.

— Дедушка Ши! Вам лучше плыть к берегу! — позвал старика Ли.

— Что-то случилось? — тут же проснулся У Цянь.

— Дядя Джи нашел труп, — ответила Сяо Фэй.

— Не труп, — поправил тот, — а всего лишь его часть.

— Не думаю, что вторая часть сейчас жива и бегает по берегу, — ответил Бай Ян Дзя, выйдя на берег. Руку он так и не выбросил, вполне может быть, что кто-то узнает жертву по руке.

— Нужно отнести её в деревню, — сказал старейшина и ему тут же всучили её в руки. — Эй! Я не сказал, что я её понесу!

Заклинатели отбежали подальше. Они не хотели нести такую ношу.

— Где-то рядом может быть тело, — сказал дядя Джи.

— Мы поищем его здесь, а вы идите в деревню, — предложил Ван Ли.

— Я вот что заметил… Почему это ты тут раскомандовался?

— Потому, что я умный.

— Я умнее.

— Давайте не будем разводить здесь демагогию.

Бай Ян Дзя, услышав к чему привела словесная перепалка тихо зарычал и пошел по берегу искать труп. Ему не нравились такие беседы. Он их не понимал и они его раздражали.

— Что тот пес, — усмехнулся старейшина. — Ходит и порыкивает если что-то не по нем.

— Пойду помогу ему, — воспользовался моментом Ван Ли, боясь, что ему навяжут неприятное дело.

Вода реки продолжала течь спокойно и непринужденно, будто ничего не произошло. Вокруг было тихо.

Лишь чуть покачивалась из стороны в сторону пучеглазая лягушка, видимо пытаясь найти более спокойное место. Когда мимо неё проплыла часть трупа, Ван Ли замер и посмотрел на амфибию, которая не нашла ничего лучше, чем прыгнуть на труп.

— Что-то случилось? — заметил странное поведение своего шиди Бай.

— Похоже мы нашли ту скверную женщину из деревни, — ответил тот. — Ей кто-то откусил руку.

— Ну. Руку нашел дядя Джи. Значит можно возвращаться в деревню.

— Ага, — кивнул Ван Ли. — только сначала нужно выловить из воды глухого Шамана. Он до сих пор там плавает.

Сяо Фэй не стала идти за старейшиной, а решила пойти в другую сторону вместе с У Цянем и сейчас они возвращались.

— Отец! Там такое… — позвал мальчишка, указывая на деревню рукой. От берега, где сейчас плавал труп и до деревни вдаль уходила полоса мелкого песка. Возле неё, медленно медленно брела женщина, не обращая ни на кого внимания. Её волосы, слипшиеся от ила и водорослей были облеплены мусором, а само тело имело синюшно-фиолетовый цвет. — Еще один живой мертвец? — спросил он.

— Живых мертвецов обычно делают из столько что умерших, а тут утопленница.

— Что-то здесь слишком много трупов, — заметил Бай Ян Дзя. — Нам сказали, что пропало только двое и мы их нашли. Тогда кто все эти люди? Какая-то чертовщина творится вокруг.

— И не говори.

— Что будем делать с утопленницей? — спросила Сяо Фэй. — Она может убить кучу людей. А еще ее тоже кто-то оживил. Или это может быть наш «знакомый»?

— Наш знакомый делает живых мертвецов, а это вроде не его почерк. А там кто его знает. Может еще одна пакость направленная на наш клан.

— Нужно сказать Бай Юн Чжи, — предложила Сяо Фэй.

— Правильно. В конце концов это его проблема и ему с этим разбираться, — ответил Ван Ли. — А мы ему даже труп нашли.

— А что мы будем делать с утопленницей? — спросил У Цянь, наблюдая за женщиной.

— Конечно же уничтожим. Ведь это наша работа. Кроме того, мне кажется, она чувствует, что мы смотрим на неё.

Монстр медленно повернулся и «посмотрел» на них бельмами глаз, мгновение, и он бросился прямо на них. Заклинатели даже на пару секунд растерялись не ожидая от неё такой прыти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели и демоны

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже