Женевы обнаружил доказательства

неправомерности принятия

Четырнадцатой поправки, поскольку

разглашение этого факта поставило

бы под угрозу большую часть

гражданских прав и свобод,

декларируемых Конституцией США.

Сходные случаи по результатам запроса в ВИКАП и НЦИП:

• Убийство в Амарилло, штат Техас,

пять лет назад. Схожий почерк:

инсценирование картины преступления

(убийство представлено как

ритуальное, но истинный мотив

неизвестен).

• Убитый — пенсионер, бывший

тюремный охранник.

• Фоторобот подозреваемого отправлен

для опознания в техасскую тюрьму.

• Не опознан.

• Убийство в Огайо три года назад.

Схожий почерк: инсценирование

картины преступления (убийство

представлено как сексуальное, но

скорее всего носит заказной

характер). Утрачены материалы дела.

ПОРТРЕТ ОБЪЕКТА 10-9

• Белый мужчина.

• Рост 6 футов, вес около 180 фунтов.

• Среднего возраста.

• Голос непримечательный.

• Симулировал разговор по сотовому,

чтобы подобраться к жертве.

• Носит светло-коричневые прогулочные

туфли марки «Басс», 11-го размера;

куплены не менее 3 лет назад.

Правая ступня скошена наружу.

• Сопутствующий жасминовый запах.

• Темные брюки.

• Лыжная шапочка темного цвета.

• Для отвлечения внимания готов

стрелять в случайных людей.

• Скорее всего наемный убийца.

• Вероятно, бывший заключенный в

тюрьме Амарилло, штат Техас.

• Имеет южный говор.

• Короткая аккуратная стрижка, гладко

выбритое лицо.

• Внешность непримечательная.

• По некоторым свидетельствам, носит

темный плащ.

• Курит, вероятно, только

эпизодически.

• Строитель, дорожник, слесарь?

• Использует глазные капли мурин.

• Насвистывает мелодии.

ПОРТРЕТ ЗАКАЗЧИКА

• На данный момент информация

отсутствует.

ПОРТРЕТ СООБЩНИКА ОБЪЕКТА 10-9

• Чернокожий мужчина.

• Возраст между 30 и 40 годами.

• Рост: шесть футов.

• Плотного телосложения.

• Одет в армейскую куртку зеленого

цвета.

• Судим.

• Хромает.

• Вооружен.

• Гладко выбрит.

• Темная косынка на голове.

• Ожидаются дополнительные

свидетельские показания, а также

возможные записи с камер

видеонаблюдения.

• Запись с камеры наблюдения

нечеткая. Отправлена в лабораторию

для анализа.

• Носит старые рабочие ботинки.

ПОРТРЕТ ЧАРЛЗА СИНГЛТОНА

• Бывший раб, предок Ж. Сеттл. Женат,

имел одного сына. Имел сад в штате

Нью-Йорк, полученный в подарок от

бывшего хозяина. Работал учителем.

Стоял у истоков движения в защиту

гражданских прав.

• В 1868 году обвинен в краже

(по архивным материалам на

похищенной микропленке).

• По собственному признанию, хранил

некую тайну, которая, возможно,

имеет отношение к текущему делу.

Опасался, что, если тайну предать

огласке, случится трагедия.

• Посещал собрания в нью-йоркском

районе, ранее известном как Холмы

Висельника.

• Возможно, участвовал в рискованных

предприятиях.

• Вместе с Фредериком Дугласом и

другими активистами содействовал

принятию Четырнадцатой поправки к

Конституции.

Приписываемое преступление, по материалам «Иллюстрированного еженедельника для цветных»:

• Арестован детективом Уильямом

Симсом по обвинению в краже крупной

денежной суммы из нью-йоркского

Фонда для вольноотпущенных. По

свидетельским показаниям, Чарлза

видели выходящим из здания вскоре

после того, как был взломан сейф.

Неподалеку были найдены

принадлежащие ему инструменты —

орудия взлома. Основную часть

похищенного удалось вернуть.

Приговорен к пяти годам заключения.

Дальнейшая судьба неизвестна.

Считалось, что Чарлз использовал

свои связи с лидерами движения,

чтобы получить доступ к средствам

фонда.

Письма Чарлза:

• Письмо первое, адресовано жене.

Тема: бунты против призыва в 1863

году, вспышка ненависти по

отношению к чернокожим в штате

Нью-Йорк, линчевания, поджоги.

Угроза собственности, принадлежащей

чернокожим.

• Письмо второе, адресовано жене.

Написано накануне битвы при

Аппоматоксе в конце Гражданской

войны.

• Письмо третье, адресовано жене.

Чарлз участвует в движении по

защите гражданских прав. Получает

угрозы. Обеспокоен необходимостью

хранить тайну.

• Письмо четвертое, адресовано жене.

Отправился в «Поттерс-Филд», чтобы

восстановить «справедливость».

Тяжкие последствия. Истина

похоронена вместе с «Поттерс-Филд».

Необходимость хранить тайну

причиняла душевные муки.

— Алло?

— Это Линкольн Райм из Нью-Йорка.

— Здравствуйте! После нашего давешнего разговора я тут кое-что о вас почитал. Вы, оказывается, знаменитость.

— Ну что вы, бывший полицейский, и только. А как дела с тем портретом, что мы вам отправляли?

— Увы, детектив Райм. Под этот портрет подходит не меньше половины наших бывших клиентов. К тому же у нас, как во всех исправительных учреждениях, большая текучка. Старых сотрудников почти не осталось.

— У нас появилась кое-какая новая информация о подозреваемом, которая может помочь отсеять лишние кандидатуры. Я вас не задерживаю?

— Выкладывайте.

— Возможно, у него больные глаза. Он регулярно пользуется мурином. Хотя, возможно, этой проблемой он обзавелся недавно. Еще мы считаем, что он любит посвистеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги