— Она
— Это пока, — зловеще отвечает он, и надо отдать ему должное, на этот раз Оливия смеется по-настоящему.
— Мы просто взяли паузу, — объясняет она. — Ничего особенного. Мне нужно сосредоточиться на учебе и прочих делах.
Ну, это было достаточно просто. Очевидно, Джек не способен понять такие вещи, учитывая, что он никогда не концентрировался на учебе или на чем-то, кроме футбола. Но так или иначе, я выполнила свою часть сделки, и теперь подготовка к встрече выпускников — его проблема. И он прав — это
— В эти «прочие дела» входят ритуальные сеансы? Призывание демонов? — слышу, как Баш спрашивает у Оливии. — Всегда думал, что шабаш чирлидерш устраивает такое между матчами.
— Демонов еще не вызывали, — отвечает Оливия. — Пока только стандартные кровавые жертвоприношения.
— Я так и знал. — Я стою у холодильника и наблюдаю, как Баш встает и подходит к Оливии, когда она достает книги из своей сумки. — Шекспир, да?
— Бард собственной персоной, — подтверждаю я, возвращаясь с апельсиновым соком.
— Ну, если быть точнее, то Бард из Эйвона, — поправляет меня Баш. — Роберт Бернс — вот
— Великолепно, Себастьян, — говорю я. — Слава богу, ты сказал нам это до того, как мы успели опозориться.
— Не за что, — он приподнимает воображаемую шляпу перед Оливией. — Тогда прощайте. Оставлю вас наедине с вашими декламациями.
И с этими словами он исчезает на втором этаже.
— Забавный, — комментирует Оливия. — Он мне нравится.
— Баш всегда был обаятельным, — соглашаюсь я, и она смотрит на меня c удивлением.
— Правда?
— Ну, неотъемлемая часть его личности, — поясняю я, убирая мешок с бинтами в сторону. — Он регулярно делает что-то, за что приходится его прощать. Но ты всегда прощаешь, потому что, разве можно иначе?
— М-м, — соглашается она с понимающей полуулыбкой. — А ты тогда кто, если он обаятельный?
— Та, кто приходит вовремя, — отвечаю я, поднимая свой экземпляр сценария. — А это уже больше, чем можно сказать о некоторых.
— Это точно, — она все еще смотрит на меня с недоумением, поэтому я пытаюсь завязать разговор.
— У тебя есть братья или сестры?
— Две сестры. Одной восемь, другой десять.
— Ого, такие маленькие?
Она пожимает плечами:
— Мои родители решили, что еще не закончили, видимо.
— Ты… близка с ними?
— Ну, — ее губы изгибаются в задумчивой улыбке, — если честно, я больше похожа на третьего родителя, чем на третью дочь, — говорит Оливия, и по тому, как хмурится ее лоб, понятно, что ей нелегко в этом признаваться.
— О. — Это кажется чем-то личным, и я не хочу оставлять ее без поддержки. — Иногда я тоже чувствую себя немного родителем. Или просто старше. Типа, слишком взрослой. Достаточно взрослой, чтобы замечать то, что другие игнорируют. Достаточно взрослой, чтобы постоянно разочаровываться.
— Это трудно, да? — говорит Оливия, постукивая пальцами по столу. — Оправдывать ожидания.
До ее слов я думала, что быть такой популярной чирлидершей, как Оливия, наверное, здорово — иногда мне кажется, что люди хотят видеть меня такой же. (За исключением моей мамы, которая любезно позволяет мне жить своей жизнью без гендерных стереотипов.) Но потом я вспоминаю всех тех чуваков из продвинутых классов, которые просто хотели затащить ее в постель, как будто она для них — просто тело.
— Слушай, извини, что спросила о Джеке, — искренне произношу я. — Просто заметила, что вы, ребята, как-то странно себя ведете друг с другом. — Я колеблюсь, а потом добавляю: — У вас точно все в
— О, боже, нет. Нет, никогда. Джек отличный парень, — поспешно уверяет она меня с такой настойчивой теплотой, что я начинаю сомневаться в ее словах о том, что они «просто» взяли паузу. Слишком уж легко она это сказала, слишком без эмоций. — Да, я знаю, что иногда он бывает… чересчур, — добавляет она. — Ну, знаешь, этот образ Герцога Орсино и все такое…
— И все такое, — бормочу я в знак согласия.
— Верно, — она кивает с тонкой улыбкой. — Но я знаю, что под этой маской есть нечто большее.
— Есть «нечто большее?» — с сомнением спрашиваю я, потому что моя первая мысль: я уже это слышала. Ну, знаете, о парнях. Парнях-придурках или клоунах, чьи подружки думают, что в них скрыта некая глубина. Это классическая история! Люди
Но Оливия только смеется:
— Ладно-ладно, поняла, ты не фанат. Не буду пытаться тебя переубедить. Пойдем, Ромео? — она подталкивает ко мне текст пьесы, явно готовая сменить тему.
Может, Джек был прав, беспокоясь о том, что тут что-то не так. Кажется, Оливия не договаривает что-то важное… но это ее дело. Я выполнила свою часть сделки.
— «Пусть схватят и казнят», — говорю я в ответ, и она улыбается.