Самым логичным выводом мог быть только следующий: ребята из второй машины, той, что безуспешно пыталась сбить нас, обо всем доложили своим таинственным боссам, и те пришли к выводу, что похищение не может больше служить их целям. Несмотря на все доводы, которые мы приводили, я все же никак не мог понять, почему Бонфорта просто не убили: позднее я понял, то, что с ним сделали было хитрым ходом, гораздо более отвечающим их намерениям, и более жестоким, чем просто убийство.

— Где он теперь? — спросил я.

— Дэк отвез его в отель для космонавтов в третьем куполе.

— Мы едем туда же?

— Не знаю. Родж только сказал, чтобы я захватила вас, а потом они исчезли за служебной дверью отеля. О нет, я думаю, нам не следует появляться там. Я просто не знаю, что делать.

— Пенни, остановите машину.

— А?

— Эта машина наверняка оборудована фоном. Мы не сдвинемся ни на шаг, пока точно не выясним, что нам делать дальше — или не рассчитаем сами наших дальнейших шагов. Но в одном я уверен, я должен оставаться в образе до тех пор, пока Дэк и Родж не решат, что мне пора уходить в тень. Ведь кто-то должен публично отбыть с Марса на “Томе Пейне”. Вы уверены, что мистер Бонфорт не в состоянии сделать этого?

— Что вы говорите?.. О боже, конечно же нет! Если бы вы видели его!

— Я его не видел, и поэтому верю вам на слово. Все в порядке, Пенни. Я снова “мистер Бонфорт”, а вы — моя секретарша. Лучше нам продолжать с этого самого момента.

— Да… мистер Бонфорт…

— А теперь попытайтесь связаться с капитаном Бродбентом, будьте добры.

Телефонного справочника в машине не оказалось, поэтому ей пришлось сначала обратиться в “Справочную”. В конце концов, удалось связаться с клубом космонавтов. Я мог слышать ту и другую сторону.

— Клуб пилотов. Говорит миссис Келли.

Пенни прикрыла микрофон рукой.

— Называть себя или нет?

— Играйте в открытую. Нам нечего скрывать.

— Это секретарша мистера Бонфорта, — твердо сказала она. — Его пилот случайно не у вас? Капитан Бродбент?

— Я знаю его, дорогуша. — В трубке послышался крик: — Эй вы, курицы, не видели, куда девался Дэк? — И после небольшой паузы: — Он в своем номере. Сейчас я ему позвоню.

Через какое-то время Пенни сказала:

— Капитан, с вами хочет говорить шеф, — и передала трубку мне.

— Это шеф, Дэк.

— О! Где вы находитесь, сэр…?

— Все еще в машине. Пенни встретила меня. Дэк, кажется, Билл назначил пресс-конференцию. Где она состоится?

Он заколебался.

— Я рад, что вы позвонили, шеф. Билл отменил ее. Ситуация… словом, все немного изменилось.

— Пенни так мне и сказала. Но я только рад этому; я сильно устал, Дэк, и решил, что мы стартуем уже сегодня. Меня весь день беспокоит нога, и я просто предвкушаю тот миг, когда окажусь в невесомости и дам ей возможность отдохнуть по-настоящему. — Сам я ненавидел невесомость. Но Бонфорт очень любил ее. — Может быть, вы или Родж принесете мои извинения уполномоченному и все такое прочее?

— Как скажете, сэр, мы обо всем позаботимся.

— Хорошо. Как скоро будет готов челнок?

— “Эльф” всегда готов принять вас на борт. Если вы подъедете к воротам номер три, я позвоню, и за вами пришлют машину.

— Отлично. Отбой.

— Отбой, сэр.

Я вернул трубку Пенни, чтобы она положила ее на место.

— Завиток, я не знаю, подслушивается этот фон или нет — а может быть, даже вся машина прослушивается. Если верно хотя бы одно из двух, то они могут узнать две вещи: где находится Дэк, а через это и где находится ОН, и второе, что собираюсь делать я. Это вам ничего не подсказывает?

Она задумалась, затем достала свой секретарский блокнот и написала на чистой странице:

— “Давайте избавимся от машины”.

Я кивнул; затем взял у нее блокнот и написал: “Далеко ли отсюда до ворот номер три?”

Она ответила: “Вполне можно добраться пешком”.

Мы молча выбрались из машины и пошли вперед. Машина осталась на частной стоянке какого-то видного лица неподалеку от одного из складов; конечно, через некоторое время ее вернут туда, где она должна находиться. Сейчас такие мелочи нас не волновали.

Мы прошли уже ярдов пятьдесят, когда я внезапно остановился. Что-то было не так. И конечно же, не погода. День прекрасный, в чистом пурпурном марсианском небе ярко светило солнце. Люди, движущиеся мимо кто в машинах, кто пешком, не обращали на нас никакого внимания. Ну, разве что пялили глаза на хорошенькую девушку, но уж никак не на меня. И все же я чувствовал себя не в своей тарелке.

— Что с вами, шеф?

— А? Я понял, наконец, в чем дело!

— Сэр?

— Я перестал быть “шефом”. Не в его характере пробираться вот так, тайком. Мы возвращаемся, Пенни.

Она, не сказав ни слова, последовала за мной обратно к машине. На этот раз я сел сзади и напустил на себя побольше величественности. Мой личный шофер доставил меня к воротам номер три.

* * *

Это были не те ворота, через которые мы покидали космодром. Наверное, Дэк выбрал их потому, что через них в основном проходил груз, а не пассажиры. Пенни, не обращая ни малейшего внимания на предупредительные надписи, подогнала огромный “роллс” прямо к воротам. Постовой полицейский попытался остановить ее, на что она холодно произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайнлайн, Роберт. Сборники

Похожие книги