– Ого! Не знаю даже, что сказать. Ты в порядке? Нет, это я плохо сказал. Я правда не знаю, как реагировать.

– Да, в порядке. Я определенно не жалею о своем решении. Дело не в том. Я по-прежнему считаю, что поступила правильно…

– Сил, что происходит?

Она пожала плечами и вытерла слезы.

– Стрессы на работе? Не знаю. Мне приходится принимать серьезные решения, и я могу не справиться. И что-то во мне всегда помнит, спрашивает, что было бы, если… И я задумываюсь о нравственных последствиях… Я сделала это на таком раннем сроке, Джоэль, что он был не больше этого рисового зернышка. – Она показала мне маленькую куклу. – Всего лишь комок клеток. – Она помолчала, глядя на куклу. – Но я постоянно думаю, что если бы я подождала дольше… сделала бы я такой же выбор?

По ее щекам потекли слезы. Я обнял ее. Видеть боль жены совершенно невыносимо.

– Я люблю тебя, Сил. Ты сделала верный выбор.

– Спасибо, – прошептала она, зарывшись лицом в мое плечо.

– Прости.

– Я не верю в извинения, я верю в действия, – сказала она, вытерла лицо и поцеловала меня. – Давай вернемся к разборке вещей. Эта кукла не справляется со своими обязанностями.

Она улыбнулась, и мы снова поцеловались.

Выходя из ванной в чем мать родила, Джоэль2 ничего этого не помнил, но мне кажется уместным включить сейчас этот фрагмент. Позже я узнал: именно в тот день Сильвии сообщили всю правду о телепортации – что это процесс дублирования и уничтожения, но обсуждать это со мной запретили. Не могу представить себе, каково ей было целый год носить в себе эту пагубную тайну. И вот теперь, в Коста-Рике, перед ней стоял Уильям Таравал, требуя, чтобы она снова сделала аборт – устранила мужа. Она была потрясена и едва могла смотреть на моего несчастного двойника.

– Мы только что говорили о вас, мой мальчик, – сказал Таравал, когда Джоэль2 никак не ответил на представление. – Прошу прощения, что помешал, но, боюсь, из-за теракта в ТЦ Сильвия должна вернуться в Нью-Йорк. Отчаянные времена – отчаянные меры, понимаете.

Джоэль2 повернулся к Сильвии и спросил:

– Это твой… – он заменил слово «идиот», – босс?

Сильвия кивнула, по-прежнему не в силах посмотреть на мужа.

– Совершенно верно. Я руководитель отдела исследований и развития в «Международном транспорте». Сильвия – самый важный сотрудник в моей группе. Поэтому нам нужно, чтобы она вернулась. Помогла разобраться с этой… неприятностью. Транспорт ждет, чтобы доставить меня и вас в Сан-Хосе, но уже поздно, а я вижу, у вас был долгий день. Может, завтра с утра? Что скажешь, Сильвия?

Она убежала в ванную и хлопнула дверью.

Джоэль2 пошел посмотреть, что с ней.

– Сил? Ты в порядке?

– Да, к несчастью, я принес дурные вести, – продолжал Таравал, направляясь к выходу. – Кое-кто из наших погиб во время взрыва. Не могу передать, как я обрадовался, узнав, что Сильвии среди них не было.

– Что ж, сейчас с ней все просто великолепно! – саркастически сказал Джоэль2. – Большое вам спасибо.

– Да, кажется, она приняла эти смерти ближе к сердцу, чем мы полагали. Однако остаются другие вопросы жизни и смерти, для решения которых нам нужна ее помощь. Искренне надеюсь, что вы сможете перенести свой отпуск на другое время. Значит, до завтра! – крикнул он в сторону ванной и начал спускаться по лестнице.

– Hasta luego[34], – сказала вслед ему дверь.

Джоэль2, по-прежнему обернутый полотенцем, постучался в ванную. Снаружи поднялся ветер, и было слышно, как он шуршит листвой. Джоэль2 сел на пол у двери ванной, привалившись спиной к стене.

Немного погодя Сильвия вышла и, всхлипывая, села рядом с ним. Он обнял ее и поцеловал в макушку. Она пахла мылом и зубной пастой.

– Сил, мне очень жаль твоих друзей.

– Прости, – сказала она, начиная то ли дрожать, то ли трястись. – Я сделала что-то очень плохое, Джоэль.

– Кучка сумасшедших считает телепортацию дьявольским изобретением, и, чтобы доказать свою правоту, они взорвали несколько человек. Ты сделала что-нибудь хуже этого?

– Не знаю, – ответила она, наконец посмотрев ему в глаза. – Честно, не знаю. Когда это произошло, я думала, что потеряла тебя. И запаниковала. Я… я не могла рассказать тебе, над чем работаю, но основное тогда в «Мандолине» объяснила – более широкое внедрение телепортации, исследование других планет, все такое.

Джоэль2 моргнул.

– Это не были пьяные предположения?

– Нет. Проект, над которым я работаю, «Соты», – это, по существу, дальнейшее развитие Панчева эскроу. Но я никогда не думала…

Она замолчала и уставилась куда-то перед собой.

– О чем ты никогда не думала? – осторожно спросил Джоэль2.

– Когда Корина Шейфер изобрела Панчево эскроу, это была страховка от ошибок. Она знала, что главный риск, связанный с телепортацией, – это потеря или искажение информации. Панчево эскроу – гениальная идея хотя бы из-за своей простоты: временная кэш-копия телепортируемого.

– Отсюда задержка на четыре секунды?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Fanzon. Наш выбор

Похожие книги