Хеллборн подчинился. До его ушей донесся скрип и серия щелчков — тевтонец в очередной раз взвел предохранительный механизм заминированных часов. Разумеется, пленник не имел права наблюдать за процессом.
— Все в порядке. Ну, крыша у нас есть, а где мы достанем ужин?!
— Дорогой гость, — с подчеркнутым радушием заявил Джеймс, — насчет ужина можете не беспокоиться.
И действительно — в погребе, выдобленном в альбионской вечной мерзлоте, чего только не было. От сушеных фруктов до консервированной пингвинятины.
— Запасы свежие, я их всего полтора года назад обновил, — поспешил уточнить Хеллборн.
«Чтоб вы подавились!»
Недоверчивые «дорогие гости» заставили его пробовать чуть ли не каждое блюдо, но в конце концов сменили гнев на милость.
— Эй, ты куда? — снова забеспокоился Вальтер Розен, когда Хеллборн направился к двери.
— Да куда я денусь? — развел руками Джеймс, заодно демонстрируя свой браслет. — Я иду спать в свою комнату. Остальной дом в вашем распоряжении.
Один из мексиканцев довольно небрежно осмотрел спальню, проворчал «ладно, только без фокусов» и оставил Хеллборна в покое. Джеймс выпроводил его и бессильно рухнул на кровать. «Home, sweet home».
В его отсутствие здесь явно кто-то побывал. Обыскивали аккуратно — в том смысле, что дом не стоял верх дном. Но неведомые гости особенно не пытались скрыть свой визит. Книги расставлены небрежно, стулья не на своих местах, даже бочки в подвале двигали.
Но тайник они не нашли.
Хеллборн задумчиво перебрал фотографии «Розеттского камня» и страницы, вырванные из дневника профессора. А зачем откладывать? Этих фотографий должно хватить.
Джеймс спустился в собственную библиотеку. Поколения Хеллборнов без устали пополняли ее, да и профессор Лайнбрейкер внес немалый вклад. Поэтому блудный хозяин дома совсем не удивился, отыскав на одной из полок томик «Кельтические языки Британии». Судя по обложке — не то издание, что листал старик в Лондоне за несколько часов до смерти. Более раннее. Но и это сойдет.
Разложил книгу и фотографии прямо на кровати, лег на живот, достал увеличительное стекло и принялся за работу. Уже через несколько минут он и думать забыл не только обо сне, но и обо всем на свете.
И только осторожный шепот за спиной вернул Джеймса к окружающей реальности:
— Мистер Хеллборн, сэр…
— Старшина Коппердик?!
Да, это был старый добрый старшина Коппердик — унтер-офицер линейного монитора «Королева Матильда», с которым они прошли огонь, воду и воздух, от Кергелена до Харбина. Ветеран первой мировой был облачен в обычный комбинезон альбионского охотника, мокрый и грязный.
— Да, это я, сэр! — старый вояка был вне себя от радости. — Извините, что забрался к вам без приглашения… Лейтенант Флойд видел вас в аэропорту.
— Флойд? — переспросил Хеллборн.
— Ну да, он шастал там в мундире виксоса. Все наши здесь — и Уотерсон, и коммандер Гоггинс, и лейтенант Мак-Айзек…
— «Здесь» — это где? — уточнил хозяин дома. — И что здесь вообще произошло?
— Разгромили нас, сэр, — вздохнул старшина. — Кто отступил, кто сдался, а мы в джунгли ушли. Нас ведь, харбинских сидельцев, свели в один отряд морской пехоты — вот мы и были вместе. Прячемся сейчас неподалеку от Пирамиды, в заповеднике. Виксосы и их прислужники туда пока не совались, боятся… Так вот, я и говорю, Флойд вас увидел — и сразу к нам. Коммандер Гоггинс тут же смекнул, что вы к себе домой пойдете. Ну я и вызвался проверить. Мы же в Харбине адресами обменялись, я запомнил. Ну и вот. — Коппердик неловко развел руками и замолчал.
— Беллоди тоже с вами? — вдруг вспомнил Джеймс.
— Нет, мистера Беллоди не встречали, и не знаем, где он.
(«Интересно, а где сейчас Матильда? Клавдий? Сэр Энтони? Генерал-капитан Фуллбокс?» Он так и не узнал, что с ними случилось после падения Моноплании).
— Кто эти парни внизу, сэр? Друзья? — осторожно спросил ветеран.
— Нет, — покачал головой Хеллборн. — Совсем наоборот.
— Вы можете пойти со мной или должны остаться с ними? Я же понимаю, если у вас секретное задание…
— Именно так, старшина, — кивнул Джеймс. — Вам лучше уйти прямо сейчас. Передавайте ребятам привет. Пусть держатся, скоро мы вышвырнем белголландских ублюдков к чертовой матери.
— И откуда они только набрали всю эту наемную сволочь?! — старшина в отчаянии впечатал сжатый кулак правой руки в левую ладонь.
— Долгая история, мистер Коппердик, — вздохнул Хеллборн. — Пойдемте, я вас провожу.
Мексиканцы могли сколько угодно охранять парадный выход — в пирамидальном доме египтянского образца с избытком хватало черных ходов, один из которых привел двух альбионцев на крытую веранду. На расстоянии протянутой руки по-прежнему бушевал косой ливень, но благодаря пирамидальному козырьку на веранде было сухо, хотя и не совсем тепло.
— Желаю удачи, старшина, — сказал Хеллборн. — Скорей всего, завтра мы отсюда уедем. Можете пользоваться моим домом свободно, в подвале полно запасов, за книжным шкафом в библиотеке — сейф с оружием. Там немного, пара дробовиков и револьверов, но вам может пригодится. Код В-5424. Запомните?
— Запомню, — кивнул Копердик. — Спасибо, сэр.