- Корабль наш, - Мэгги решила временно подвязать с плоскими шутками. - Потери ничтожны. (Азиатка! Белый человек сказал бы - "потери невелики"). Ладно, я попозже вернусь, вот он тебе все расскажет.

  Только сейчас Джеймс продрал глаза и осмотрелся.

  Белая ткань, хром, стекло. Медицинский отсек.

  Пятнистая ткань, пышные формы. Спина и зад удаляющейся Мэгги.

  Четвертой или пятой свежести альбионская униформа и небритая бандитская рожа. Беллоди.

  - Ублюдки расслабились и просто не ожидали от нас такой наглости, - начал старый товарищ. - Но вот потом... Она права, нам и в самом деле повезло.

  - Не тяни, - прошипел Хеллборн. Ключица или грудь? или предплечье?... Короче, раненый участок тела заметно побаливал. Обидно и неприятно.

  - Это секретная машина, - напомнил Беллоди. - Они сделали все, чтобы не допустить захвата. Офицер-связист застрелил шифровальщика, взорвал радиостанцию кислотными пиропатронами и застрелился сам.

  - Как?!

  - Ага, хорошая такая кислота. Один из наших получил сильные ожоги, валяется с другими ранеными в соседнем отсеке...

  - Дальше.

  - Другой офицер взорвал пульт управления. Мы не можем управлять машиной.

  - Дальше...

  - Все входы и выходы двигательного отсека (четыре штуки) заплавлены направленными взрывами. Автогена у нас нет. Взрывчатка есть, но она нам не поможет. Дверь может быть и откроем, но при этом разнесем весь корабль и нас в том числе...

  - ???!!!

  - А теперь хорошая новость, - Реджи поднял указательный палец. - На гидрожабле было два очень специальных офицера - один на носу, другой на корме. Они должны были взорвать корабль целиком. Но одного успела убить Мэгги. Второму тоже не повезло. Повезло нам. Заряд сработал частично и разорвал его на куски. Но корабль уцелел... и мы тоже.

  - Она назвала меня дураком, - пробормотал Джеймс. - Дуракам везет.

  - Капитан мертв, - продолжал Беллоди. - Второй, как его, ван Зайин, схвачен, но от него не будет большого толку. Мы обречены сидеть на воде и дрейфовать в неизвестном направлении. Хорошо хоть корабль приводнился перед самым восстанием, иначе кто знает -- грохнулись бы с небес и... Управления нет, ничего нет. Хоть веслами греби или парус из простыней сооружай.

  - Дьявол.

  - Поэтому Мэгги так недовольна, - подытожил Беллоди. - Она хотела разузнать все ходы и выходы, тщательно все рассчитать, внезапно и аккуратно перебить "подрывников", а уже потом помочь нам. Но мы поторопились.

  - Проклятье.

  - Сто тысяч треугольных чертей, - согласился Беллоди. - Нам остается снова надеяться на лучшее. Это оживленный район. Пленные абиссинеры говорят, что кроме нас они успели утопить не менее десятка союзных машин, морских и воздушных. Быть может, в самые ближайшие часы здесь кто-то появится и подберет нас...

  Но прошло целых двадцать часов, пока на горизонте не появился новый корабль. К частью, к этому времени Хеллборн мог снова стоять на ногах и рассматривать загадочную машину в бинокль.

  - Черт побери, это не наш, - грустно констатировал альбионец.

  - Чалмы и саронги, - пробормотал рядом с ним Мэнс Эверард. - Хиндурадж...

  - Что ты говоришь? - не понял Хеллборн.

  - Халистан, - поспешно уточнил американец. - Я хотел сказать "Халистан".

  - Что будем делать, Джеймс? - поинтересовалась Мэгги.

  Хеллборн не ответил.

  - Собственно, наш выбор не будет отличаться богатством и разнообразием, - осмелился заметить Беллоди. - Битва или маскарад.

  - Джеймс?

  - Мистер Хеллборн?

  - Сэр?

  - Битва? - переспросил Хеллборн. - Глупая смерть. Мы не можем маневрировать, мы даже развернуться на одном месте не можем. Что толку от наших прекрасных гаубиц с инфракрасными прицелами? Кроме того, даже если мы победим, то снова останемся посреди океана с неисправным кораблем. А корабль наших халистанских друзей - исправен. Кроме того, он еще и летает!

  - Значит, маскарад? - подытожил Беллоди.

  - Маскарад, - твердо повторил Хеллборн. - А если дела пойдут плохо, никогда не будет поздно превратить маскарад в битву. Как и в прошлый раз.

  "Надеюсь только, нам не придется снова сдаваться в плен. Как и в прошлый раз", - подумал альбионец.

  "Забыл? Халистанцы пленных не берут", - заметил ехидный Внутренний Голос.

   Глава 27. Чалмы и саронги.

  Халистанский "Bird of Prey", двухбаллонный каттумаржабль, описал несколько кругов над "Демоном Смерти" и приводнился. Само собой, перед этим корабли обменялись световыми сигналами:

  "Халистанский воздушный флот приветствует доблестных союзников!"

  "Абиссинский флот отвечает на приветствие!"

  "Пытаемся связаться с вами по радио".

  "Вышел из боя с поврежденной радиостанцией и другими поломками и потерями".

  "Требуется помощь?"

  "Любая".

  "Оставайтесь на месте, мы приводняемся".

  - Первый этап переговоров прошел, - подытожил Хеллборн. - Отыщите для меня приличный абиссинский мундир. - Он оглядел спутников. - Здесь кто-нибудь говорит на эритрансе?

  - А чем он отличается о австраланса или голландского? - поинтересовался Гордон.

  - Чем альбионский отличается от английского или американского? - отозвался Хеллборн.

  - Понятно.

  - Я говорю, - признался Эверард.

  "Кто бы сомневался! Сколько еще языков знает это полиглот?!"

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже