- Там и смотреть-то не на что, - пробормотал американец.
У входа в шатер застыли два стражника в уже знакомых белых плащах, тюрбанах и масках. Они немедленно скрестили копья перед гостями из внешнего мира, но Говард поспешил их успокоить парой коротких фраз.
- Бессмертные? - поинтересовался Хеллборн.
- Они, - кивнул техасский журналист. - Они вас и подобрали, и доставили сюда.
- Моя глубочайшая благодарность и все такое, - смутился Деймос. - Переведите им, пожалуйста, мистер Говард.
Потерянные во времени персидские воины выслушали американца и только молча кивнули в ответ.
- Не все из них умеют разговаривать, - почему-то добавил Говард, но тогда альбионец не обратил внимания на его слова.
Хеллборн осмотрелся по сторонам. Действительно - крошечное озеро-лужа, пальмы, глинобитные домики в несколько рядов, один очень большой - трехэтажный (дворец?), загон с верблюдами - оазис как оазис. Разве что высокая черная скала, у подножия которой стоял шатер, резко выбивалась из общей картины.
- А вы говорили - смотреть не на что, - пробурчал Деймос.
- Археологи всего мира душу продадут, чтобы ее увидеть, - заметил американец. - Это же второй Бехистун. Больше, чем Бехистун - там было три языка, а здесь - как минимум пять! И лучше сохранилась, а уж какой великолепный рассказ здесь должен быть записан... Жаль, не могу прочитать. За годы своих блужданий по Востоку я научился белго говорить на нескольких персидских диалектах, поэтому смог объясниться с местными жителями. Но читать эти древние знаки - увы.
- И я ничего не понимаю, - признался Хеллборн. Снова осмотрелся. Людей на улочках не видать, раз-два и обчелся. Полдень, жара - наверно, в этом все дело.
- Вернемся в палатку, - предложил Деймос.
Оказавшись внутри, он первым делом набросился на стоявшие у кровати тарелки и кувшины.
- Что это? Вино из фиников? Сойдет. Умгум. Пропавшая армия царя Камбиса - это очень интересно, просто дух захватывает, - продолжал Хеллборн, устраиваясь поудобнее, - но я хотел бы вернуться в цивилизованные края.
"Не совсем цивилизованные -- малайские развалины в Габоне", - уточнил внутренний голос.
- ...вы не подскажете, как я могу это сделать?
- Боюсь, это будет немного затруднительно, - промямлил Роберт Говард, и альбионец понял его с полуслова:
- Аборигены нас не выпустят?! Мы что - в плену?!
- Почетные гости, - пробормотал техасец. - Что-то вроде этого. Подозреваю, что нам предложат присоединиться к здешнему правящему классу.
- ???!!!
- Понимаете, - Говард заметно смутился, - они были отрезаны от всего остального мира две с лишним тысячи лет. Близкородственные браки, постоянный инцест - это было неизбежно. Раз в двести-триста лет сюда забредал одинокий путешественник - какой-нибудь египтянин, или араб, или грек, но этого было явно недостаточно. И сегодня Камбуджадешт населяют две касты. Аристократы - прекрасные, как античные боги. И уродливые химеры. Химеры - мягко сказано. Настоящие чудовища. Как вы думаете, почему наши стражники ходят в масках? Уверяю вас, песок здесь совершенно ни при чем.
- И не все из них умеют разговаривать, - вспомнил ошеломленный Хеллборн.
- Трудно говорить, если у тебя языка от рождения не было, а рот перекошен под углом в девяносто градусов, - пробурчал американец. - Извините, мистер Хеллборн, я вовсе не хотел испортить вам аппетит...
Но было слишком поздно -- финиковое вино уже покинуло желудок потрясенного альбионца.
Глава 50. The Assassination of James Hellborn by the Coward Robert Howard.
- Прошу меня простить, - в свою очередь извинился Деймос, приходя в себя, - мой организм ослаблен переходом через эту дьявольскую пустыню...
Зашуршал откинутый полог, и в палатку проскользнула тонкая фигурка в белом плаще. Что-то прощебетала и принялась разматывать многослойную вуаль, укрывающую лицо. Хеллборн заранее вздрогнул, но его в тысячный раз обманули - перед ним явилось не чудовище, а настоящий ангел. Можно сказать, ангелочек.
- Это Иштар, местная принцесса, - пояснил Говард. - Она ухаживала за вашими ранами, пока вы были без сознания. Не исключено, что ваша будущая жена...
- ???!!! Это которая по счету принцесса?! - возмутился Хеллборн, в то время как прекрасная персиянка заново обрабатывала и перевязывала его ногу. - Нет, это переводить необязательно. Передайте, что я польщен и все такое. Но хорошего понемножку. Я должен отсюда бежать. Я обязан вернуться в Новый Южный Египет!!!
- Я бы с удовольствием к вам присоединился, но как? - развел руками американец. - Пустыня за пределами оазиса...
- А как вы сюда добрались?
- Я пришел с северо-запада, из Пальмирской Ливии. Но мне не хочется туда возвращаться, уж очень поспешно я распрощался с итальянцами, - уточнил Говард.
- И все-таки?
- Конечно, мы можем рискнуть... - неуверенно заметил американец.
- Сегодня ночью, - решительно заявил Деймос.
- Сегодня?! - удивился новый товарищ по несчастью. - Об этом не может быть и речи! Мы должны тщательно подготовиться, как следует разведать маршрут...