– Люмос! – выкрикнула она, поднимая ее вверх.

Свет озарил худощавую фигуру Кэмерона Криви, болтающуюся в хватке Ральфа. Мальчик был весь в грязи, к его лицу прилипли кусочки коры, но все же он продолжал смело ухмыляться.

– Привет, ребята, – сказал он, отдуваясь. – Так, значит, полевая практика, да?

<p>Глава 15. Прочь из Хогсмида</p>

        – Я не смог удержаться, – не умолкал Кэмерон, пока они вчетвером пробирались по туннелю. – Я знал, что вы задумали что–то потрясное! Увидел, как вы направились к Гремучей иве. Помню, читал где–то, что во времена наших родителей тут был тайный ход. Говорят, после битвы он обвалился, и все же я был уверен, что вы обязательно найдете его, если захотите. В общем, я проследил за вами. Хотел окликнуть, но тут заметил, как дерево замерло, и вы кинулись к нему. И я сделал первое, что пришло мне в голову – побежал за вами. И едва успел! Ива ожила, едва я добрался до нее! Она ударила меня, но чутка промахнулась!

– Глупое ленивое дерево, – пробормотал Ральф.

– Кэмерон, это было весьма опрометчиво, – упрекнула Роуз. Она по–прежнему держала палочку над головой, освещая путь.

– Эй, вы не можете меня осуждать, – запротестовал Кэмерон. – Я перечитал все рассказы о Гарри Поттере раз двенадцать! Увидев, как вы сбегаете, я понял: вы отправляетесь в грандиозное тайное приключение! Просто хотел увидеть своими глазами. Обещаю, что не буду путаться под ногами!

– Все эти рассказы – полная чушь, – пробурчал Джеймс, сам тому не веря. – Отец говорит, что так и не смог дочитать их до конца. Они выставляют его эдаким отчаянным сорвиголовой. На самом деле, все было очень страшно, люди умирали, а ему просто везло.

– А, я знаю, – ничто не могло остудить энтузиазм Кэмерона. – Поверь мне, я все понимаю. Книжки Ривальвье сильно отредактированы. В конце концов, они же для детей были написаны. И все же папа говорит, суть историй осталась без изменений. И твой отец действительно сражался с Волдемортом и одолел его, а все потому, что его мама умерла, спасая его, и тем самым дала ему защиту. Ведь это не выдумка, верно?

– Слушай, Кэм... – Джеймс начал злиться, но Роуз кашлянула и ткнула его локтем.

– Не мы одни потеряли близких в войне против Волдеморта, – тихо сказала она.

Джеймс вспомнил. Дядя Кэмерона – Колин – погиб во время битвы за Хогвартс. Джеймс вздохнул.

– Ну, хорошо, думаю, сегодня ты можешь пойти с нами. Но, поверь, не будет никаких грандиозных приключений.

– И не надо, – мрачно произнес Ральф.

– Я же говорила тебе, Ральф, – ответила Роуз, – технически туннель, ведущий в Хогсмид, – часть Хогвартса. На него распространяется защита Мерлина. Здесь мы в безопасности.

Похоже ее слова не сильно успокоили Ральфа.

– А что будет, когда мы доберемся до Хогсмида? Или ты скажешь, что каким–то образом вся деревня тоже "технически часть Хогвартса"?

– На самом деле, это не так уж невозможно, – задумчиво протянула она. – Ведь, по сути, она – остаток земель, принадлежащих замку. Так или иначе, там будет полно народу, нападение маловероятно в такой толпе. К тому же никто из нас не видел директора уже две недели, не так ли?

– Я видел его вчера, – пискнул Кэмерон, – в коридоре возле общей гостиной. Он словно бы... прогуливался там.

Джеймс обернулся к Кэмерону.

– Ты видел Мерлина в замке? А ты уверен, что это был он? Я думал, он отправился в путешествие. По крайней мере, так сказал профессор Долгопупс.

– Значит, он уже вернулся, – заметил Кэмерон. – В чем дело? Я думал, он вам нравится.

– Да, это так, Кэм, – сказала Роуз. – Он нам очень нравится. Просто, эээ... не хочется, чтобы нас застали в таком месте.

Кэмерон ухмыльнулся.

– О да, вам троим лучше не попадаться. Это может плохо закончиться, верно?

Этот надоеда уже начинал действовать Джеймсу на нервы.

– Мы не в одном из тех рассказов, знаешь ли. Мерлину известно о происходящем вокруг школы. Так что если он окажется здесь...

– Давайте не будем нагнетать, – успокаивающе сказала Роуз. – Мы не делаем ничего плохого. Просто хотим прогуляться по Хогсмиду, только и всего. Ничего страшного с нами случиться не может. Кэмерон прав. Это не одна из тех историй, в которой нас всех схватили бы враги, поджидающие в Визжащей Хижине, – тут ее голос упал до шепота, – так ведь?

– Зависит от того, какая именно это история, – мрачно ответил ей Ральф.

Несколько минут все нервно молчали, продолжая шагать вперед. Некоторое время спустя начался подъем, закончившийся грудой сломанных ящиков и мебели, окутанных паутиной. За ними ничего нельзя было разглядеть.

– Мы, должно быть, находимся под Хижиной, – прошептала Роуз. – Джеймс, как ты думаешь, там есть выход?

– Наверняка, если нам удастся перебраться через весь этот хлам, – Джеймс начал осторожно раздвигать ящики, складывая их один на другой. Облако пыли, поднявшееся в результате его усилий, было настолько плотным, что свет палочки Роуз едва мог пробиться сквозь него. По стенам пробежало несколько крупных пауков.

– Так значит, мы в Визжащей Хижине? – спросил Ральф дрогнувшим голосом. – Стоит ли ожидать, что она начнет, гм, визжать?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже