— Только скажите честно, — не унимался Хорнер. — Вот вы объездили полмира — вы когда-нибудь встречали парня, хотя бы немного похожего на меня?

Он сверкнул своей самой обольстительной улыбкой. Трудно было не улыбнуться в ответ. Чего-чего, а самоуверенности этому человеку было не занимать.

Нелли похлопала его по щеке.

— Всего лишь однажды. Обезьянку, которую я купила в Сингапуре. Этот потешник тоже заставлял меня смеяться, только меньше болтал.

Хорнер принял насмешку достойно, громко расхохотался и понес ее вещи к дому.

— А вы, я вижу, завоевали сердце бедолаги, мисс Фуллер, — сказала я.

Мы остались на крыльце одни.

— Сердца мужчин — легкая мишень, Эбби. Меня гораздо больше заботит, как завоевать их уважение.

— Ах как вы правы! — С каждой минутой эта бойкая журналистка все больше располагала меня к себе. — Хотя, признаюсь, в некоторых случаях я бы не отказалась и от того, и от другого…

— Например, в случае с вашим полицейским?

— Я не говорила…

— Ну, я все-таки профессионал. С закрытыми глазами в моем деле долго не продержишься. Я понимаю: кто устоит против мужчины в форме? Но, поверьте мне, никто из мужчин недостоин слепого почитания. За каждым великим мужчиной стоит женщина, которая отказалась от величия и дала надеть на себя передник. Романтика — для недальновидных простушек, Эбби. Вы же умная и смелая девушка. Не потратьте зря свое преимущество.

Я сжала губы, переваривая ее совет.

— А как же вы? — спросила я. — Неужели за все время ваших путешествий вы ни разу не влюблялись?

Улыбка осталась на ее лице, но уголки губ слегка поникли.

— Когда падаешь, главное — вовремя поймать себя, чтобы не упасть лицом в грязь.

— Вы не производите впечатления женщины, которая боится грязи.

Она рассмеялась.

— Вы — тоже. Судя по тому, что я видела сегодня, это ваша стихия. И как такую прелестную девушку из Англии угораздило оказаться на раскопках?

— Мой отец — специалист в этой области.

— Что, правда? И он хотел, чтобы вы продолжили семейное дело?

— Не совсем, — призналась я. — Это долгая история.

— Что ж, — радостно сказала она, — это как раз моя стихия. Люблю хорошую историю.

Она опустилась в старое кресло-качалку, стоявшее на крыльце, и жестом предложила мне сесть в другое кресло. Глубоко вздохнув, я устроилась рядом с ней.

— Ну ладно. Значит, так. Работу отца в моих глазах всегда окружал ореол таинственности. По крайней мере, она казалась мне очень заманчивой. Я росла, мечтая надеть пробковый шлем и отправиться вместе с отцом за приключениями, но он не разрешал. Приходилось довольствоваться чтением статей о нем или просмотром сделанных им находок в музеях Гэмпшира. Перед моим поступлением в университет отца назначили главой многообещающей экспедиции, которая могла стать венцом его карьеры. Я умоляла его взять меня с собой, но он сказал, что эта работа не для дам.

— Знакомая песня, — кивнула Нелли.

— Я и без того переживала, но еще больше меня потрясло, когда я узнала, что в качестве стажера он пригласил Томми Беллоуза.

— Томми Беллоуза?

— Да! Мальчишку, который ходил в школу через дорогу с моей. Он был школьным старостой и капитаном крикетной команды, и он всегда так противно улыбался, как будто унюхал нечто мерзкое, но ему это нравится. Томми Беллоуза, который не замечал все мои отказы в ответ на его домогательства с самой начальной школы. Мальчишку, который пах так, будто облился духами, и беспрестанно заигрывал с любой встречной девушкой, при этом всегда с улыбочкой, которую считал неотразимой. Томми Беллоуза!

— Ну просто симпатяга!

— Когда я спросила отца, что же побудило его взять Томми Беллоуза вместо своей дочери, он сказал, что раскопки — не место для юной барышни. Вместо этого, настаивал он, я должна закончить обучение и найти себе хорошего мужа с надежной работой. «Кстати говоря, — добавлял он авторитетным, отеческим тоном, — эта стажировка поможет молодому Беллоузу встать на ноги, и его ожидает неплохая карьера».

— Не может быть. — Нелли прикрыла рот ладонью.

— Да-да, так и сказал. На следующий день я сбежала и отправилась на поиски собственных приключений.

— Ну и умница! Тем лучше для вас. Я так и знала, что вы мне понравитесь, Эбби, только не представляла, насколько. Вот увидите, отец обязательно прочитает о вас в газетах. И вы правильно поступили, что оставили парней позади. Никогда не оглядываться назад, только вперед!

— Спасибо. Очень мило с вашей стороны. Хотя в мире есть и по-настоящему хорошие мужчины. Чарли, например, совсем не похож на Томми Беллоуза.

Нелли склонилась ко мне и мягко дотронулась до руки.

— Только не поймите меня неправильно. Я уверена, что он очень мил и, возможно, будет с вами хорошо обращаться, защищать и сделает счастливой. Но неужели вы мечтаете только о безопасности и счастье, без величия?

Я не знала, что ответить. Нелли подтвердила все причины, по которым я желала освободиться от своей старой жизни с ее удушающим однообразием, но предложенный журналисткой вариант тоже не совсем походил на ту свободу, о которой я мечтала.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Джекаби

Похожие книги