He insisted at first on Jennie having a girl of general housework, but acquiesced in the more sensible arrangement which she suggested later of letting some one come in to do the cleaning.Сперва он настаивал, чтобы Дженни предоставила хозяйство служанке, но потом согласился, что разумнее договориться с какой-нибудь девушкой, которая будет только приходить и выполнять самую черную работу.
She liked to work around her own home. Her natural industry and love of order prompted this feeling.Дженни нравилось хозяйничать самой, недаром она всегда отличалась трудолюбием и аккуратностью.
Lester liked his breakfast promptly at eight in the morning.Лестер любил завтракать точно в восемь утра.
He wanted dinner served nicely at seven.Он привык, чтобы обед подавался ровно в семь.
Silverware, cut glass, imported china-all the little luxuries of life appealed to him.Ему нравилось серебро, хрусталь, китайский фарфор, всякие предметы роскоши.
He kept his trunks and wardrobe at the apartment.Его одежда и чемоданы хранились на квартире Дженни.
During the first few months everything went smoothly.Первые месяцы все шло гладко.
He was in the habit of taking Jennie to the theater now and then, and if he chanced to run across an acquaintance he always introduced her as Miss Gerhardt.Изредка Лестер водил Дженни в театр и, если ему случалось встретить кого-либо из знакомых, всегда представлял ее как мисс Герхардт.
When he registered her as his wife it was usually under an assumed name; where there was no danger of detection he did not mind using his own signature.Если они останавливались где-нибудь в отеле под видом мужа и жены, он называл портье вымышленную фамилию; если же не было опасности, что их узнают, он преспокойно ставил в книге для проезжающих свое настоящее имя.
Thus far there had been no difficulty or unpleasantness of any kind.И пока что все сходило с рук.
The trouble with this situation was that it was criss-crossed with the danger and consequent worry which the deception in regard to Vesta had entailed, as well as with Jennie's natural anxiety about her father and the disorganized home.Дженни все время боялась одного: как бы Лестер не открыл ее обман и не узнал про Весту; кроме того, она тревожилась об отце и о доме.
Jennie feared, as Veronica hinted, that she and William would go to live with Martha, who was installed in a boarding-house in Cleveland, and that Gerhardt would be left alone.Из писем Вероники можно было понять, что они с Уильямом собираются переехать к Марте, которая теперь жила в меблированных комнатах там же, в Кливленде.
He was such a pathetic figure to her, with his injured hands and his one ability-that of being a watchman-that she was hurt to think of his being left alone.Дженни беспокоило, что отец один. Ей было до боли жаль его; став калекой, он годился разве что в ночные сторожа, и Дженни с ужасом представляла себе, как он будет жить совсем один.
Would he come to her?Не переехать ли ему сюда, к ней?
She knew that he would not-feeling as he did at present.Но Дженни знала, что сейчас он на это не согласится.
Would Lester have him-she was not sure of that.Да и захочет ли Лестер, чтобы Герхардт жил с ними? Она не была в этом уверена.
Перейти на страницу:

Похожие книги