Where is your wife?"Где ваша жена?
"In her bath, I fancy, at this moment.- В настоящую минуту, по всей вероятности, в ванне.
This warm weather makes Jennie take to water.Здесь так жарко, что Дженни готова не вылезать из воды.
I was thinking of a plunge myself."Я и сам не прочь искупаться.
They strolled about for a time.Он опять залюбовался миссис Джералд.
Letty was in light blue silk, with a blue and white parasol held daintily over her shoulder, and looked very pretty.На ней было голубое шелковое платье, в руке -нарядный голубой с белым зонт.
"Oh, dear!" she suddenly ejaculated,- Ах, боже мой! - воскликнула она вдруг!
"I wonder sometimes what I am to do with myself.- Просто не знаю, что мне с собой делать.
I can't loaf always this way.Не могу я все время скитаться.
I think I'll go back to the States to live."Я уж думаю, не возвратиться ли мне в Штаты?
"Why don't you?"- За чем же дело стало?
"What good would it do me?- А что это мне даст?
I don't want to get married.Замуж выходить я не хочу.
I haven't any one to marry now-that I want."Мне теперь не за кого выходить замуж.
She glanced at Lester significantly, then looked away.Она выразительно взглянула на Лестера и отвернулась.
"Oh, you'll find some one eventually," he said, somewhat awkwardly.- Ну, кто-нибудь да найдется, - не очень вежливо сказал Лестер.
"You can't escape for long-not with your looks and money."- С вашей красотой и деньгами вам все равно не спастись.
"Oh, Lester, hush!"- Не надо, Лестер!
"All right! Have it otherwise, if you want.- Хорошо, пусть будет по-вашему.
I'm telling you."Но я-то знаю, что говорю.
"Do you still dance?" she inquired lightly, thinking of a ball which was to be given at the hotel that evening.- Вы еще танцуете? - спросила она другим, светским тоном, вспомнив, что в отеле вечером будет бал.
He had danced so well a few years before.Когда-то Лестер танцевал прекрасно.
"Do I look it?"- Да вы посмотрите на меня!
"Now, Lester, you don't mean to say that you have gone and abandoned that last charming art.- Бросьте, Лестер, неужели вы отказались от такого прекрасного развлечения?
I still love to dance.Я так до сих пор обожаю танцевать.
Doesn't Mrs. Kane?"А миссис Лестер?
"No, she doesn't care to.- Нет, она не любит танцев.
At least she hasn't taken it up.Во всяком случае, не увлекается ими.
Come to think of it, I suppose that is my fault.Пожалуй, это отчасти моя вина.
Перейти на страницу:

Похожие книги