Grading, paving, lighting, tree planting, surveying would cost, roughly, an additional twenty-five thousand.Нивелировка, размежевание участков, мощение улиц, посадка деревьев, фонари - все это обойдется примерно в двадцать пять тысяч.
There would be expenses for advertising-say ten per cent, of the total investment for two years, or perhaps three-a total of nineteen thousand five hundred or twenty thousand dollars.Нужно будет затратить известную сумму на рекламу, в течение двух или, вернее, трех лет по десять процентов от вложенного капитала - всего девятнадцать-двадцать тысяч долларов.
All told, they would stand to invest jointly the sum of ninety-five thousand, or possibly one hundred thousand dollars, of which Lester's share would be fifty thousand.В общей сложности им вдвоем придется вложить в дело девяносто пять, от силы - сто тысяч, из которых на долю Лестера падает пятьдесят.
Then Mr. Ross began to figure on the profits.Затем мистер Росс перешел к исчислению прибылей.
The character of the land, its salability, and the likelihood of a rise in value could be judged by the property adjacent, the sales that had been made north of Fifty-fifth Street and east of Halstead.О перспективах на продажу намеченной земли и повышение ее в цене можно судить по прилегающим к ней участкам севернее Пятьдесят пятой улицы и восточное Холстед-стрит.
Take, for instance, the Mortimer plot, at Halstead and Fifty-fifth streets, on the south-east corner.Взять хотя бы участок Мортимера, на углу Холстед и Пятьдесят пятой.
Here was a piece of land that in 1882 was held at forty-five dollars an acre.В 1882 году он продавался по сорок пять долларов за акр.
In 1886 it had risen to five hundred dollars an acre, as attested by its sale to a Mr. John L. Slosson at that time.Через четыре года акр стоил уже пятьсот долларов - такую цену в 1886 году заплатил за этот участок мистер Джон Слоссен.
In 1889, three years later, it had been sold to Mr. Mortimer for one thousand per acre, precisely the figure at which this tract was now offered.В 1889 году, то есть еще через три года, он перепродал землю мистеру Мортимеру по тысяче долларов за акр. По такой цене предлагается сейчас и новый, еще не разработанный кусок земли.
It could be parceled out into lots fifty by one hundred feet at five hundred dollars per lot.Его можно разбить на участки площадью пятьдесят футов на сто и распродать по пятьсот долларов.
Was there any profit in that?Это ли не верная прибыль.
Lester admitted that there was.Лестер согласился, что прибыль как будто обеспечена.
Ross went on, somewhat boastfully, to explain just how real estate profits were made.Росс не без хвастовства стал объяснять, как наживают барыши на недвижимости.
It was useless for any outsider to rush into the game, and imagine that he could do in a few weeks or years what trained real estate speculators like himself had been working on for a quarter of a century.Непосвященному человеку нечего и соваться в это дело. В несколько недель, даже в несколько лет нельзя надеяться достичь того умения, какое у знатоков вроде него самого вырабатывалось целых четверть века.
There was something in prestige, something in taste, something in psychic apprehension.Тут важен и престиж, и вкус, и чутье.
Supposing that they went into the deal, he, Ross, would be the presiding genius.Если они договорятся и начнут действовать, руководить операциями будет он.
Перейти на страницу:

Похожие книги