Will you not accompany us in one supreme effort to escape? I am sure that Dejah Thoris can offer you a home and protection among her people, and your fate can be no worse among them than it must ever be here."Не хотите ли вы примкнуть к нам и помочь нам в нашей попытке бежать, а я вполне убежден в том, что Дея Торис может обеспечить вам кров и гостеприимство у своего народа, и ваша доля там будет не хуже той, какой она должна быть здесь.
"Yes," cried Dejah Thoris, "come with us, Sola, you will be better off among the red men of Helium than you are here, and I can promise you not only a home with us, but the love and affection your nature craves and which must always be denied you by the customs of your own race.- Да! - воскликнула Дея Торис. - Да, бежим с нами, Сола! Вам будет много лучше у красных людей Г елиума, чем здесь, и я могу обещать вам у нас не только кров и пищу, но и любовь и уважение, по которым вы так тоскуете, и которых навеки лишат вас законы и обычаи вашей расы.
Come with us, Sola; we might go without you, but your fate would be terrible if they thought you had connived to aid us.Едемте с нами, Сола! Мы могли бы бежать и без вас, но ваша судьба будет ужасна, если они заподозрят, что вы помогли нам.
I know that even that fear would not tempt you to interfere in our escape, but we want you with us, we want you to come to a land of sunshine and happiness, amongst a people who know the meaning of love, of sympathy, and of gratitude.Я знаю, что страх не заставил бы вас бежать с нами, но вы попали бы в страну, где светит солнце и где можно быть счастливым, к народу, которому ведомы любовь, привязанность и благодарность.
Say that you will, Sola; tell me that you will."Бегите с нами, Сола, скажите, что вы согласны!
"The great waterway which leads to Helium is but fifty miles to the south," murmured Sola, half to herself; "a swift thoat might make it in three hours; and then to Helium it is five hundred miles, most of the way through thinly settled districts.- Великий водный путь, который ведет в Гелиум, лежит всего в пятидесяти милях к югу, -прошептала Сола почти про себя, - быстрый тот, кто может пробежать это расстояние в течение трех часов, а до Г елиума останется пятьсот миль, главным образом через малонаселенные места.
They would know and they would follow us.Как только они узнают о бегстве, они пустятся в погоню.
We might hide among the great trees for a time, but the chances are small indeed for escape.Мы могли бы спрятаться среди больших деревьев, но все же шансов бежать очень мало.
They would follow us to the very gates of Helium, and they would take toll of life at every step; you do not know them."Они будут преследовать нас до самых границ Гелиума, и на каждом шагу они будут грозить вашей жизни; вы не знаете их.
"Is there no other way we might reach Helium?" I asked.- А разве нет другого пути в Гелиум? - спросил я.
"Can you not draw me a rough map of the country we must traverse, Dejah Thoris?"- Быть может, вы в состоянии набросать нам приблизительный план тех мест, по которым мы должны проехать, Дея Торис?
"Yes," she replied, and taking a great diamond from her hair she drew upon the marble floor the first map of Barsoomian territory I had ever seen.- Хорошо, - ответила она, вынула из своих волос громадный бриллиант и начертила на мраморном полу первую карту Барсума, которую мне вообще довелось видеть.
It was crisscrossed in every direction with long straight lines, sometimes running parallel and sometimes converging toward some great circle.Ее во всех направлениях пересекали длинные прямые линии, иногда параллельные, иногда собирающиеся в какой-либо точке, отмеченной кружком.
Перейти на страницу:

Похожие книги