— Спасибо! — Салливан растянул губы в благодарной улыбке, поклонился, и проскользнул в каюту. А вот он уже не забыл запереться крепко-накрепко. И огляделся…

Капитан Винсли крепко спал прямо за столом, и не упал вниз при качке только из-за широко расставленных локтей. А уснул он, скорее всего, совсем недавно — сладковатый запах табака ещё не успел выветриться. Странное что-то курит сэр Чарльз… И совсем не реагирует на прикосновение к плечу.

— Проснитесь, сэр! Беда! — в ответ лишь невнятное мычание, да губы во сне скривились в презрительной усмешке. — Нас предали!

— Ты долго там будешь возиться, pridurok? — нетерпеливо крикнул часовой и для убедительности ударил в дверь. — Забирай какашки и проваливай!

Капитану шум не помешал, только заставил вздрогнуть и похлопать рукой по столу в поисках стакана.

— Одну минуточку, мастер! — откликнулся Салливан. — Уже ухожу!

А сам схватил ближайшую бутылку из намертво закреплённого к переборке погребца. Здесь уж точно не отравлено, а когда ещё придётся попробовать настоящий бренди… Или что здесь, виски? Тем лучше.

Джим сладко посапывал, обняв ноги капитана Винсли, и в красочных снах видел себя великим героем, которого Его Величество посвящает в рыцари, производит в адмиралы, награждает орденом Бани и назначает архиепископом Кентерберийским. Все женщины старой доброй Англии, Шотландии и Ирландии визжат от восторга, бросают в воздух чепчики, и стараются забраться в постель к спасителю Британии, сравнявшемуся славой со святым Георгием. И даже Элли старается бесплатно — та самая шлюха Элли из Ярмута, что не брала дороже полпенни за свои сомнительные услуги. А негодяи немцы во главе с сержантом Симмонсом только завистливо роняют слюни (вот бы захлебнулись!), и колотят ногами в дверь роскошного будуара с требованиями поделиться добычей. Обойдётесь, сволочи!

— Может быть сломать тут всё к чёртовой матери, Александр Андреевич? — предложил Фёдор Толстой, прибежавший вместе с Тучковым на крик часового. — Никита, они давно заперлись?

Красногвардеец Бутурлин достал из кармана луковицу часов и щёлкнул крышкой:

— Поболее сорока минут, Фёдор Иванович.

— Точно говорю, надо дверь вышибать.

— Погодите, — командир батальона придержал Толстого за руку. — Погодите, господин гвардии старший лейтенант.

— Куда уж годить-то? Чем могут заниматься капитан и матрос в запертой изнутри каюте почти целый час?

— Фёдор, — хмыкнул Тучков. — Давайте не будем обсуждать традиции британского флота, тем более они нас не касаются никоим образом.

— Традиции?

— Вы не знали? Впрочем, оставим эту тему… [1]

* * *

— Почему же оставим, Александр Андреевич?

— Всё, я сказал! Меня другое интересует…

— Что, господин полковник?

— Фёдор! — произнёс Тучков с укоризной.

— Виноват, Александр Андреевич, исправлюсь. Зарапортовался совсем.

— Вот видишь… излишнее чинопочитание, особенно в боевой обстановке и приближённой к ней, не только вредит быстрому взаимопониманию солдат и командиров, но и явно указывает на скрываемую вину чрезмерно усердного подчинённого.

— Изрядно сказано.

— Это не я сказал, неуч! Когда в последний раз изволили читать «Общевойсковой Устав», Фёдор Иванович? Молчите, господин гвардии старший лейтенант? — Тучков пригладил пышную, чуть волнистую шевелюру. — А мне потом граф Аракчеев всю плешь проедает.

— Какая же вина, тем белее скрытая? — запоздало удивился Толстой.

— Да? А почему же тогда капитан Винсли не спит, а занимается чёрт знает чем? Кто ему табак готовил?

— Я сам и готовил, Александр Андреевич, — протянул Фёдор обижено. — Чистейший кашмирский опий, между прочим. По половине шиллинга за унцию.

— А бутылки?

— Вместе с Ванькой Лопухиным весь погребец зарядили.

— Тогда почему не подействовало? Вы хоть понимаете, Фёдор Иванович, насколько важна завтрашняя встреча с «Забиякой»?

— Так и сохраним в тайне, чего переживать-то? Команде с утра тройную порцию рома выдадим и…

— Вроде двойную хотели?

— Для надёжности. Вдруг опий в самом деле негодящий попался? А с тройной порции до следующего дня проспят, уж как пить дать. Кстати, насчёт пить… Винсли, как проснётся, обязательно похмеляться станет, а на старые дрожжи…

— Ладно, будем считать, что так оно и произойдёт. Но на всякий случай второй часовой у дверей не помешает.

— Ивана Лопухина и поставлю.

В предрассветном тумане «Геркулес» вывалился из походного ордера английской эскадры и ушёл в сторону португальского берега, где и лёг в дрейф, поджидая крадущегося по пятам «Забияку». И когда солнце наконец-то разогнало унылую мглу, оставив лишь лёгкую дымку, засвистели унтер-офицерские дудки, приказывая команде построиться на баке.

— Ну и рожи, — пробормотал себе под нос полковник Тучков, прохаживаясь перед английскими моряками. Те напряженно затаили дыхание, так как насупленные брови немца внушали опасение и не сулили ничего хорошего. Да и что может ждать простой матрос от офицера? — Смирно, ленивые свиньи!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги