внешности». Она многозначительно подмигнула ему, хотя Бенедикт понятия не
имел, на что она намекает.
«Мы решили, что лучше всего будет устроить бал в Блэкмуре, чтобы вы могли
познакомиться», - сказала его мать, уже краснея от волнения.
«В этом нет необходимости», - твердо ответил Бенедикт.
«Конечно, есть, дорогой». Вежливое выражение его матери застыло на ее лице, как
маска. «Давай не будем отвергать кандидатуру леди Хоторн до того, как ты хотя бы
познакомишься с ней».
«Прошу прощения, матушка, если я неясно выразился. Мне не понадобится помощь
леди Хоторн, потому что этот вопрос уже решен».
«Что ты имеешь в виду, дорогой?» спросила Лилибет, заметно опешив.
«Я уже нашел женщину по душе. Так что считайте, что вопрос решен». Слова
слетели с его губ прежде, чем он успел их полностью обдумать.
Его мать и леди Хоторн обменялись удивленными взглядами. Леди Хоторн даже
наклонилась вперед в своем кресле.
«Кто это?» воскликнула Лилибет, одновременно взволнованная и ошеломленная
новостью. «Неужели это все-таки Фелиция Блейн?» - с надеждой спросила она.
«Нет», - ответил Бенедикт.
«Пожалуйста, скажите нам ее имя», - сказала леди Хоторн, и Бенедикту показалось, что он уловил нотки раздражения в ее голосе.
«Ее зовут Вивьен Лафлёр», - без раздумий ответил он.
«Но вы ее не знаете. Она не местная».
«Иностранка?» вздохнула Лилибет. «Как вы познакомились?»
«Она из Франции. Я познакомился с ней через Чарли Беллинджера».
«И когда мы сможем с ней встретиться?»
«Я...» Бенедикт заколебался. «Я еще не открывал ей своих чувств, так что она
остается в полном неведении».
«Это совсем не проблема!» - заявила его мать. «Давайте устроим бал! Мы просто
обязаны пригласить ее в Блэкмур!»
«Я не думаю...»
«Конечно, вы должны», - поддержала леди Хоторн. «Я бы хотела познакомиться с
женщиной, которая привлекла внимание мистера Блэкмура».
Бенедикт почувствовал, как его сердце громко забилось в груди. «Хорошо», - сказал
он. «Я спрошу ее, хотя и не могу ничего обещать. А теперь, если вы меня извините, я должен удалиться. Оставляю вас двоих наедине с вашими планами». И с этими
словами он покинул гостиную.
Бенедикт не знал, во что он ввязался, но одно было ясно: ему нужно вернуться в
кабаре и поговорить с Вивьен Лафлёр.
ГЛАВА 2.
ФРАНЦУЗСКАЯ НАСЛЕДНИЦА.
На следующий вечер, перед ужином, Бенедикт вернулся в кабаре, которое, как он
заметил только сейчас, называлось «Блестящий моллюск». Кабаре только что
открылось и было почти пустым, его работники готовились к ночному
развлечению. Бармен, полировавший стойку, узнал Бенедикта с предыдущего
вечера и приветствовал его кивком; официанты, накрывавшие столы, с
любопытством смотрели на него. Должно быть, он выглядел необычно в своем
официальном наряде в таком месте.
«Я вас знаю», - сказал кто-то низким и хриплым голосом позади него.
Бенедикт обернулся. Там стояла маленькая, пухленькая женщина, одетая в розовое
вечернее платье с рюшами, расшитое бисером и перьями. Она смотрела на него из-под длинных ресниц, но выражение ее лица не было дружелюбным.
«Вы тот самый богатый мальчик, который оскорбил Виктора».
«Прошу прощения?» сказал Бенедикт, застигнутый врасплох.
«Вы были здесь прошлой Найтю», - сказала она. «Я видела вас. Виктор называл вас
разными именами, когда мы были в гримерке».
«Да», - сказал Бенедикт, понимая, что Виктор - это, должно быть, настоящее имя
Вивьен. «То есть это был я». Он постарался не показаться глупым.
«Тогда он не преувеличивал», - сказала женщина.
«Прошу прощения?» повторил Бенедикт, чувствуя, как краснеет его лицо.
«Неважно», - фыркнула женщина. «Так что вы здесь делаете?» Ее голос был почти
враждебным. «Судя по тому, что я слышала, вам не очень-то нравится наш род».
«Я...» пробормотал Бенедикт, теперь совершенно сбитый с толку. «Я не... я хочу
поговорить с ним».
«Ты не хочешь с ним говорить?» - передразнила женщина. «Тогда прощай, Фэнси
Фоп».
«Хочу», - быстро ответил Бенедикт. По какой-то причине эта невысокая и
раздражительная женщина вызывала у него чувство неловкости.
Она подозрительно посмотрела на него.
«Какие дела у вас с ним?»
«Я просто хочу поговорить».
«Зачем?»
«Чтобы извиниться».
Она внимательно разглядывала его еще несколько секунд. Затем быстро взглянула
на группу официантов, которые прислушивались к разговору, как бы проверяя их, а
затем снова повернулась к Бенедикту.
«Хорошо. Но только без шуток, хорошо? Я знаю таких, как ты, Фэнси Фоп. Сначала
ты делаешь глупости, потом жалеешь о них и пытаешься свалить все на нас». Она
фыркнула. «Следуй за мной».
Она повела его за кулисы, в длинный и узкий коридор с гримерками по обеим
сторонам.
Женщина постучала в одну из дверей: «Вик, к тебе гость».
К удивлению Бенедикта, на пороге появился молодой человек. Он был одет лишь
частично, в одних черных брюках. Стройный, но мускулистый, он был
поразительно похож на Вивьен: те же пронзительные темные глаза и точка красоты