Она бросила на стол связку ключей – лязг привлек внимание бариста.

– Кофе, без кофеина. Черный.

Девушка посмотрела на нее так, словно Ванпельт заговорила с ней на иностранном языке.

– Столики у них не обслуживают, – сказал Ноласко.

– Просто принесите мне чашечку кофе, – настаивала Ванпельт. – А я дам вам чаевые.

Девушка приступила к работе. Ванпельт послала Ноласко такую улыбку, словно хотела сказать: «Видишь, все имеет свою цену».

– Так что у нас такого важного, что не могло подождать до утра?

– Возможно, у меня есть для тебя большая история.

– У меня уже есть большая история. Спасибо Ковбою – с ним я всегда в верхней строчке новостей, а завтра я буду выступать у Андерсона Купера[34] – речь пойдет о том, что Сиэтл превратился в криминальную столицу Штатов. На следующей неделе меня, может, пригласит Нэнси Грейс[35].

– Вот и хорошо. – Ноласко не торопясь поменял позу, положил локти на стол и склонился над своей чашкой. – А Трейси Кроссуайт снова взялась за свое, – сказал он.

Подошла бариста. Джонни подвинулся, чтобы не мешать. Ванпельт сказала:

– У меня нет наличных денег.

Полицейский сунул руку в нагрудный карман, вытащил оттуда несколько купюр, перебрал их и протянул девушке пятерку.

– Сдачи не надо, – бросила Ванпельт. Сделала глоток, опустила чашку на стол. – Так в чем дело?

– Что, если я скажу, что Кроссуайт пытается вызволить из тюрьмы еще одного осужденного преступника – парня, который убил молодую женщину?

Ванпельт снова взялась за чашку, но опустила, не донеся до рта.

– Насколько эта информация надежна?

– Неопровержима. Все, что тебе нужно будет сделать, – это позвонить в пару мест. – Он пододвинул ей через стол листок бумаги. – Начни вот с этого. Это номер архива штата.

– И что я им скажу?

– Попросишь выдать тебе документ. Номер дела написан под номером телефона.

– Они не дадут мне файл без специального запроса.

– Они и по запросу тебе его не дадут, потому что документов нет на месте. Спроси, кто в последний раз делал запрос на них и когда.

– А что это за документ?

Ноласко откинулся на спинку стула.

– А теперь доставай ручку и блокнот и записывай.

Ванпельт медленно опустила руку в сумочку и вытащила оттуда ручку, но не блокнот. Вместо блокнота взяла со стола салфетку.

– Девять лет назад в Северном Сиэтле жила молодая женщина по имени Бет Стинсон, – начал Джонни. – Как-то раз она вызвала из компании «Рото-Рутерс» мастера, чтобы прочистить засорившийся слив в ванной. Мастером оказался Уэйн Герхардт. Он пришел, прочистил слив, а поздно вечером вернулся и убил хозяйку. Свидетельница видела, как он выходил из дома Стинсон рано утром. В доме повсюду были его отпечатки и следы его ДНК. Алиби у него не было, он сознался в убийстве и получил срок – двадцать пять лет.

– А что тут могло заинтересовать Кроссуайт?

– Это уж ты сама узнавай.

– А почему не ты?

– Потому что она делает это за моей спиной, значит, не хочет, чтобы я узнал, и вряд ли даст мне прямой ответ. Скажу тебе вот еще что: она работает в паре с тем самым адвокатом, который представлял Эдмунда Хауса. Он уже поговорил со свидетельницей и посетил Герхардта в Уолла-Уолла.

– Дэн О’Лири, – сказала Ванпельт с улыбкой – она хорошо помнила адвоката. Черкнув еще что-то на салфетке, она положила ручку, откинулась на спинку стула и стала изучать Ноласко с насмешливым взглядом. – А ты, похоже, встревожен.

– Зол как черт, если сказать точнее.

Ванпельт ухмыльнулась. Вид у нее стал прямо-таки ликующий.

– Это было твое дело. – Ноласко не ответил. И она продолжила: – Что, интересно, надеется вытащить из него Кроссуайт?

– Думаю, что это ее способ доставить мне неприятности, отомстить за все былые несправедливости и обиды, которые я ей якобы причинил.

– Доставить тебе неприятности? – Брови журналистки поехали наверх. – Ты же говоришь, что у тебя была свидетельница, ДНК и признание обвиняемого. Чем она может тебе в таком случае насолить? – Она сделала паузу. – Неужели тот парень был невиновен?

– Конечно, нет.

– Тогда о чем ты так беспокоишься?

– Говорю тебе, я не беспокоюсь. Я злюсь.

– А кажется, что беспокоишься.

– Слушай, я только что бросил тебе кость. Тебе она не нужна – я позвоню другому.

– Кому другому?

– Думаешь, из этого не получится интересной теледрамы?

Ванпельт фыркнула:

– Даже не знаю, Джонни. Если Кроссуайт попрут из полиции, я потеряю мои лучшие сюжеты.

– Тебе не нужна Кроссуайт, чтобы сделать карьеру. С этим помогу тебе я.

– Как?

– У меня есть еще кое-какие наработки, поважнее того, что я тебе рассказал, – заявил Ноласко. – Но ты их пока не получишь. – Пусть Трейси Кроссуайт решила насолить ему, но и он в долгу не останется.

– Что такое? – спросила Ванпельт.

– Один из главных подозреваемых по делу Ковбоя завалил полиграф.

– Кто?

– А вот это, как я уже говорил, тебе еще рано знать.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Трейси Кроссуайт

Похожие книги