Зевая и потягиваясь, спустился по лестнице на первый этаж, в халате поверх пижамы. Да, привык к пижаме… сыро здесь и прохладно, а топить пожарче Зак не привык. Ну а поскольку дом его, то и правила устанавливает Мартин.

– Господа, – приветствую полицейских в гостиной, тут же плюхаясь в кресло и наливая себе кофе из стоящего на столе серебряного кофейника. Полицейские уже сидели с полными чашками напитка и грызли печенье.

– Лейтенант О'Хара, – представился темноволосый крепыш лет сорока.

– Детектив Майли, – представился светлый здоровяк чуть за двадцать.

Они молчали, не заводил разговор и я – слишком устал, глаза закрываются. Через пару минут спустился Зак, такой же сонный и зевающий.

– Что вы знаете об убийстве Берти Кроуфорда, – резко спросил Майли.

– Берти убили?! – Вскочил Зак, – когда?! Где!? Вы должны найти негодяев!

– Берти, – моя реакция куда боле вялая, – его убили?

– Где вы были в момент убийства? – Насел на меня Майли.

– Кого? А, Берти… нет, господа, не издеваюсь. Адская неделя, слышали? Братство Фи Бета Каппа. Только-только закончилось, мы не спали…

– Пойдём, Майли, – встал лейтенант с кресла, – всё ясно. Сам в своё время… не могли они, это точно. А расспросы…

Он окинул нас взглядом и вздохнул.

– Раньше чем через сутки вообще можно ничего не спрашивать.

Перевожу взгляд на Зака и киваю. Тот спал, пускаю слюни, а на щеках виднелись мокрые дорожки от недавних слёз. Какой там допрос…

* * *

– Странное какое-то дело, сэр, – сказал детектив лейтенанту, когда они вышли из дома, – вот поверьте моему нюху, они как-то замешаны в убийстве!

– Брось, Том, – отмахнулся начальник, – всё тебе заговоры мерещатся. Если что и было, то максимум выяснение позиций в стае, не больше. Это я тебе как член братства скажу. Берти смог заработать с помощью Ларсена, то есть вроде как младший в стайной иерархии, понимаешь?

– А в братстве он старший, потому и придирки, – понял детектив, – просто строил новичка, сэр!

– Именно, Майли, – уверенно кивнул лейтенант, вкусно затягиваясь папиросой и поглядывая на синее апрельское небо, – именно. А убийство странное, тут ты прав. Записка плати по долгам и слушок, что он связался с букмекерами? Не верю я в это, не те люди, не то воспитание.

– А если разборки старых семей, сэр? – Загорелся детектив, – решили пустить по ложному следу.

– Может быть, Майли, может быть…

<p>Глава 36</p>

Нервно сжимая погасшую трубку и не замечая подпалин от просыпавшегося пепла на старом ковре, Петер Ларсен снова и снова перечитывал письмо, покусывая кончик длинного уса.

– Мать! – Позвал наконец супругу, – поди сюда! Что-то мне кажется, глаза подводить стали или выпил вчера с парнями что-то не то. Новости больно хорошие, всё поверить не могу, что не сплю.

– Руки сполосну, – отозвалась женщина из кухни, – погоди. Что тут?

Петер протянул ей письмо и Тильда охнула, схватившись за сердце и оседая на потёртый, набитый конским волосом диван.

– Тысяча долларов, – сказала она благоговейно, часто моргая, – это хватит не только на учёбу Олаву, но и… Погодь! Давай-ка в банк сбегаем! Начали планы строить, а там мало ли как обернётся.

Наспех одевшись, супруги поспешили в банк и через полчаса стояли перед служащим, неловко переминаясь с ноги на ногу на потёртых мраморных плитах.

– Да, – подтвердил благожелательно клерк, подняв бумаги, – ещё в прошлом году Эрик Ларсен открыл счёт для учёбы ваших детей. Тогда было положено триста крон, а буквально вчера сделан перевод на тысячу долларов.

– Тысячу, – выдохнула Тильда таким голосом, которого Петер не часто слышал и в постели, – да на такие деньги…

– Это ещё не всё, – перебил клерк, – при успехах в учёбе мистер Эрик Ларсен гарантировал оплату университета – здесь, в Дании, или же в США. Не только Олаву, но и всем вашим детям.

Назад супруги шли, взявшись под руки и не ощущая под ногами каменной мостовой.

– Хорошо, – выронил тяжеловесно Петер, пыхнув дымком и улыбаясь в прокуренные усы.

– Домик в собственности, будущее детей обеспечено Эриком, – отозвалась Тильда, прижимаясь боком, – может, ещё парочку сделаем, а? Раз уж деньги будут…

* * *

Потихонечку скупаю здания, которые можно перестроить под гостиницы. Задача выглядит тривиальной, но увы – только выглядит.

Казалось бы, ну что может быть проще – скупай себе дома в бедных районах, да перестраивай потихонечку под хостелы! А вот хрена – приходится учитывать интересы местных мафиози и политиканов, да и настроения местных жителей нельзя сбрасывать со счетов.

С итальянской и еврейской мафией решил не сотрудничать, они ныне недоговороспособны, продолжая увлечённо, резать, стрелять и взрывать друг друга. И если в мирное время можно договориться с мафией еврейской, но сейчас рискованно.

Итальянцы, с их недоверчивостью к чужакам, если и не попытаются перехватить бизнес, то по меньшей мере воткнут туда своих людей. И будет у меня не сеть дешёвых, но вполне приличных гостиниц-ночлежек, а очередные притоны со скупкой краденого, проституцией и прочими нехитрыми промыслами обитателей трущоб.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Великая Депрессия

Похожие книги